Electrolux RF62KF Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Neveras Electrolux RF62KF. Electrolux RF62KF Handleiding Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 68
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
207.5912.52
0402
Type: A30-100C
Model: RF62
Operating instructions
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
GB
FR
IT
NL
E
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Indice de contenidos

Pagina 1 - Instrucciones de manejo

207.5912.520402Type: A30-100CModel: RF62Operating instructionsMode d’emploiInstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingInstrucciones de manejoGBFRITNLE

Pagina 2

1012. Shutting down gas operation (Fig. 2,6,7)- Close gas cylinder or pressure regulating valve.- Energy selector switch (A) should be in position &ap

Pagina 3 - 2. Area of use

1115. Door lockingDuring transport, the door lock (E), so that the door is kept in a closed and safeposition.16. Reversing the door hangThe direction

Pagina 4 - 6. AC operation

126.Remove the hinge bolt from the lower door hinge by screwing it off, usinga wrench nr. 11.7. Screw the removed lower hinge bolt into the opposite s

Pagina 5

13Should a problem arise with the unit, please check the following before contactingcustomer service:- is the unit suitably placed and is it well vent

Pagina 6 - 7. DC operation

1421. Environmental protection informationThe appliance does not contain any CFCs/HCFCs.Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound) is used as a

Pagina 7 - 8. Liquid gas operation

15Figure 1Note:Le réfrigérateur peut fonctionner à partir du courant de réseau, courantcontinu ou gaz liquide. Il est possible de choisir le mode de f

Pagina 8 - 10. Gas equipment (Fig. 1.)

161. Avertissements et instructions Ces avertissements sont liés à la sécurité. Nous vous prions de les lire avantd'installer et d'utiliser

Pagina 9

17F2. Domaine d'utilisationLe fonctionnement au gaz liquéfié est interdit dans les véhicules routiers et lesbateaux.Le fonctionnement au gaz liqu

Pagina 10 - 13. Food and drink storage

6. Fonctionnement sur secteur (AC)Vérifier si la tension du secteur correspond à la tension de fonctionnementindiquée sur la plaque signalétique (à ga

Pagina 11 - 16. Reversing the door hang

19FIl est nécessaire de vérifier la polarité lors de la mise en marche del'appareil.Vérifier si la tension de la batterie et la tension de foncti

Pagina 12 - 18. Maintenance

2Note:The refrigerator is equipped to operate mains power, DC or liquid gas.The desired power option is selected by means of energy selector switch (A

Pagina 13 - 20. Recycling

La plaque signalétique (voir à l'intérieur de l'appareil) renseigne sur la pressiond'alimentation en gaz recommandée exprimée en mbar (

Pagina 14 - 22. Technical Data

21F4. Après 10 secondes, appuyez plusieurs fois sur le bouton (D). En casd'appareil équipé d'un allumage électrique, il faut tenir appuyé le

Pagina 15 - Figure 2

13. Conservation des aliments- Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments et les liquides,notamment ceux qui dégagent une forte odeur.- La circu

Pagina 16 - Cher client

23F16. Fermeture de la portePour l'opération du transport, il faut fermer la porte (E) pour qu'elle reste dansla position fermée.17. Changem

Pagina 17 - 5. Nettoyage

18. EntretienRemplacement du filtre à gaz: Le filtre à gaz en cellulose se trouve à l'arrière,dans le tube de raccordement. Pour remplacer le fil

Pagina 18 - Figure 3

25F- En cas de fonctionnement au gaz, le bouton de la sûreté d'allumage(réglage) a-t-il été appuyé assez longtemps?- Le bouton de réglage a-t-il

Pagina 19

26F21. Informations relatives à la protection de l'environnementL'appareil ne contient pas de CFC/HCFC.L'ammoniaque (hydrogène naturel

Pagina 20 - 10. Robinetterie gaz (fig.1)

27ITFigura 1Nota:Il frigorifero può funzionare con corrente di rete, corrente continua o gaslíquido.Si può scegliere il modo di funzionamento col sele

Pagina 21

281. Avvertenze ed istruzioni Le seguenti avvertenze sono necessarie per la sicurezza. E molto importanteleggere queste avvertenze prima di mettere in

Pagina 22 - 13. Conservation des aliments

292. Ambito di utilizzoIn veicoli stradali e imbarcazioni l'apparecchio non può essere istallato per ilfunzionamento a gas!Utilizzare il funziona

Pagina 23 - 16. Fermeture de la porte

31. Warnings and directionsThese warnings are provided in the interest of safety. You must read themcarefully before installing or using the appliance

Pagina 24 - 19. Service après vente

306. Funzionamento con allacciamento alla reteurbana (AC)Controllare che la tensione della rete e la tensione indicata sulla targhettadell'appare

Pagina 25 - 20. Recyclage

31È necessario osservare la polarità nell'allacciamento dell'apparecchio.Controllate se la tensione della batteria e l'indicazione dell

Pagina 26 - 22. Données techniques

32Sulla targhetta (si veda contenitore interno sinistro) è riportata la prescrittapressione di allacciamento al gas. L'apparecchio non deve esser

Pagina 27 - Figura 2

33Per la Vostra sicurezza:Non ricercare eventuali punti di perdita a fuoco acceso!Non fumare durante il controllo di eventuali perdite!Cambiando la bo

Pagina 28 - 1. Avvertenze ed istruzioni

342. Aprire la la valvola della bombola di gas o la valvola regolatrice di pressione.3. Girare il termostato gas/corrente (C) fino alla posizione MAX

Pagina 29 - 5. Pulizia

35Se l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, è benspegnerlo e svuotarlo. A sbrinamento avvenuto occorre pulire e a

Pagina 30 - Figura 3

36Togliere la porta.Mettere la porta sulla parte di dietro. Togliere la vite dalla bandella di sotto della porta con un giravite 10. Porre la bandella

Pagina 31

37Se dovesse subentrare un guasto nel funzionamento, si prega di intraprenderele seguenti operazioni prima di contattare il servizio clientela:- assic

Pagina 32

38Gli apprecchi che sono contrassegnati con questo simbolo devonoessere consegnati al posto di raccolta locale per lo smaltimento e iltrattamento di a

Pagina 33

39NLAfbeelding 1Opmerking:De koelkast werkt zowel op netstroom, gelijkstroom of vloeibaar gas.Met de keuzeschakelaar voor de energiebron (A) kan de ge

Pagina 34 - 13. Disposizione dei viveri

4Operation using liquid gas is permitted only in well ventilated rooms -which have a capacity (length x width x height) of at least 20m3and have awind

Pagina 35 - 15. Chiusura della porta

401. Waarschuwingen en instructiesDeze waarschuwingen worden vanwege veiligheidsoverwegingen opgesomd.Lees deze zorgvuldig voor het opstellen en het g

Pagina 36 - 19. Servizio clientela

412. ToepassingsbereikIn weg- en watervoertuigen mag het apparaat niet voor gastoepassing wordengeïnstalleerd!Het gebruik van het apparaat met vloeiba

Pagina 37 - RRiicciiccllaaggggiioo

426. Toepassing met netstroom (AC)Controleer of de netspanning en de gegevens van de bedrijfsspanning op hettypeplaatje overeenstemmen. (links in het

Pagina 38 - 22. Dati tecnici:

43Bij aansluiten van de apparaten met de aansluitpolen geen rekening teworden gehouden.Controleer of de batterijspanning en de weergegeven bedrijfsspa

Pagina 39 - Afbeelding 2

44Op het typeplaatje (zie achterwand van het apparaat) is de voorgeschrevengasaansluitdruk in mbar vermeld (normdruk in Duitsland, Oostenrijk,Zwitserl

Pagina 40 - Geachte klant

45nu het ventiel van de drukregelaar en controleert alle verbindingen op dichtheidmet behulp van het schuimvormend middel. De aansluiting is dicht, al

Pagina 41 - 5. Reiniging

464. Na 10 seconden druk meerdere keren op de knop (D). Bij een toestelvoorzien van een elektrische ontsteking moet de knop een paar secondenconstant

Pagina 42 - Afbeelding

4714. Ontdooien en maatregelen voor langdurige bedrijfsonderbrekingenEen te sterke ijsvorming van de verdamper bemoeilijkt het overbrengen van dekoell

Pagina 43

4816. Omdraaien deurscharnierMet behulp van onderstaande stappen kan de openingsrichting van de deuromgedraaid worden:Ontkoppel het toestel van het ne

Pagina 44

49filter uit de boring te trekken en door een nieuwe te vervangen.Vervangen batterij van de elektrische ontsteking: Druk de knop in tot het nietverder

Pagina 45 - 10. Gasarmatuur (Afb. 1)

5removed using a small screwdriver to lever it out. The old fuse should bereplaced by a 3 amp ASTA approved BS 1362 fuse and the fuse cover/carriermus

Pagina 46 - Afbeelding 7

50koelkast gelegd? Breng de te koelen produkten zo aan dat de lucht in dekoelruimte vrij kan circuleren. Geen pkarton of plastic platen alstussenschot

Pagina 47 - 15. Afsluiten van de deur

51NL22. Technische gegevensGebruik op gas butaan (propaan):Nominale warmtebelasting: 151 W (110 W)Minimale warmtebelasting: 143 W (191 W)Aansluitwa

Pagina 48 - 18. Onderhoud

52Figura 1Nota:El refrigerador puede funcionar con corriente de red, corriente continua ogas líquido. El modo de funcionamiento puede elegirse con el

Pagina 49 - 19. Klantenservice

53E1. Advertencias e instruccionesLas advertencias son necesarias para la seguridad. Antes de poner en marchael aparato es importante leerlas.Este ele

Pagina 50

2. Lugar de emplazamiento¡No está permitido usar el refrigerador con funcionamiento a gas en vehículosni embarcaciones!El uso de gas licuado sólo está

Pagina 51 - 22. Technische gegevens

55Ela junta de la puerta con agua clara y frótela de vez en cuando con polvos detalco.6. Conexión eléctrica (corriente alterna)Compruebe si la tensión

Pagina 52

7. Funcionamiento con bateríaLos aparatos para 12V DC van equipados con cables de extremo desnudo. Estostienen que ser conectados a un bloque terminal

Pagina 53 - ¡Gracias!

57EDesconectar el aparato:- Poner el selector de energía (A) a la posición „0” (El aparato estácompletamente apagado.).8. Funcionamiento a gas licuado

Pagina 54 - 5. Limpieza

El tubo de conexión y la botella de gas deben estar colocados siempre de talmodo que nadie pueda tropezar sobre ellos o dañarlos involuntariamente enm

Pagina 55

59EFigure 7EmaxpositionC3. Volver el termostato gas/corriente (C) hasta la posición MAX y mantenerlopulsado. 4. Después de 10 segundos, pulsar varias

Pagina 56 - 7. Funcionamiento con batería

6To turn on (Fig. 3)- Energy selector switch (A) should be in position “AC”.- Turn electric/gas thermostat knob (C) clockwise to position MAX. Only a

Pagina 57

- ¡No conserve líquidos o gases inflamables en la cámara frigorífica!¡Peligro de explosión!14. Descongelación y medidas a tomar cuando no se use el ap

Pagina 58 - Figura 6

61AbrirE16. Cambir el sentido de abertura de la puerta Se puede cambiar el sentido de abertura de la puerta de la manera siguiente:Quitar el aparato d

Pagina 59 - Figure 7

18. MantenimientoCambio del filtro de gas: el filtro de gas, a base de celulosa, se encuentra detrásen el racor de empalme del gas. Si fuese necesario

Pagina 60 - 15. Cierre de la puerta

63E- En caso de funcionamiento con gas ¿ha mantenido pulsado el botón (B)durante el debido tiempo?- ¿ha girado dicho botón a la posición "MAX&quo

Pagina 61

64E21. Información relativa a la protección del medio ambienteEsta unidad no contiene ningún CFCs/HCFCs. El amoníaco (compuesto natural de hidrógeno y

Pagina 65

Printed by Océ Hungária Kft.2012. 02. 29.

Pagina 66

7It is necessary to consider the polarity when connecting the unit.Check that the battery voltage and line voltage data correspond to the type-plateon

Pagina 67

89. Connection of gas supplyThe correct connection of the fridge has to be carried out by a skilledspecialist. Note the particularly valid national ru

Pagina 68 - 2012. 02. 29

911. Igniting the gas burner (Fig. 5, 6, 7.)1. Energy selector switch (A) should be in position 'Gas'.2. Open gas cylinder or pressure regul

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios