Steam Iron EDB75..S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 10 Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 16 Instructi
n10nKjære kunde, Les disse bruksanvisningene nøye. Legg særskilt vekt på sikkerhetsin-struksene på de første sidene av denne bruksanvisningen. Ta vare
x100Razpredelnica temperatur za likanjeRazlike pri hitrosti likanja in vlažnosti tkanine lahko povzročijo, da se optimalna nastavitev razlikuje od tis
w101wDragi kupče, molimo pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Iznad svega, molimo, pridržavajte se sigurnosnih uputa na prvih nekoliko stranica o
w102nepravilno, ne može se prihvatiti nikakva odgovornost za bilo kakve štete koje bi mogle nastati. • Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (uključuj
w1030 Pomoću isporučene posude lagano ulijevajte vodu u otvor za punjenje dok se ne dosegne maksimalna razina vode (Sl. 1/B). Nemojte prelaziti oznaku
w1040 Pritisnite dugme za mlaz pare (Slika 1/F) nekoliko puta, dok glačalo leži na stopi, da napunite pumpu.3 Ako u spremniku nestane vode, može biti
w1050 Isperite i posušite čisto krpom. 0 Zamjenite parni ventil i zakrenite ga u smjeru kazaljke sata da se zaključa na svoje mjesto.Čišćenje otvora z
w106Odbacivanje2 Ambalažni materijalAmbalažni materijali nisu štetni za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente identificiraju se po oznaka
w107Tablica glačanjaRazličite brzine glačanja i vlažnosti tkanina mogu značiti da se optimalne postavke mogu razlikovati od preporučenih u ovoj tablic
z108zStimate client, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de funcţionare cu atenţie. Mai presus de toate respectaţi instrucţiunile de siguranţă din
z109considerabile la folosirea aparatului. Dacă sunt necesare reparaţii, contactaţi departamentul de asistenţă pentru clienţi sau distribuitorul autor
n11•Dette apparatet er ikke beregnet brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring
z110Umplerea fierului de călcat cu aburi cu apă1 Înainte de umplerea fierului de călcat cu aburi cu apă, asiguraţi-vă că fişa este deconectată de la p
z1110 Apăsaţi pe butonul de pulverizare (Fig. 1/E) în timpul călcării pentru a elibera o ploaie fină din duza de pulverizare (Fig. 1/D).Utilizarea fu
z112Întreţinerea şi curăţarea aparatuluiDupă fiecare utilizare0 Opriţi alimentarea şi scoateţi fişa din priză.0 Permiteţi răcirea fierului de călcat c
z113• Materialele, cum sunt velurul, lâna, pânza şi mătasea, se calcă optim cu o cârpă pentru călcat pentru a preveni urmele de lustru.•Dacă nu sunteţ
z114Tabelul pentru călcareDiferitele viteze de călcare şi grade de umezeală a materialului pot semnifica faptul că setarea optimă poate diferi de cea
t115tSayın Müşterimiz, Lütfen, bu kullanı m talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sa
t116•Aygıt, amaçlananın dışında başka bir amaçla veya hatalı bir şekilde kullanılırsa, meydana gelecek hasara karşı hiçbir sorumluluk kabul edilmeyebi
t1170 Doldurma deliği kapağını sıkıca iterek kapatın.3 Özel taban plakası tasarımı ütünüzde buhar performansını etkilemeden musluk suyu kullanmanızı s
t118durdurur. Bu sistem düşük sıcaklıklarda bile damlamayı önler.Asılı elbiselerin buharlanması3 Dikey buhar jeti işlevi perdeleri, takımları ve hassa
t119Taban plakasının temizlenmesi1 Yüzeyi çizip hasar vereceklerinden taban plakasını temizlemek için ovalama pedleri, aşındırıcılar veya sert temizle
n12Bruke dampstrykejernet0 Sett støpslet i en stikkontakt med 220-240 V strøm.Strømlampen (fig. 1/H, øverst på håndtaket) vil lyse for å indikere at d
t120sağlayarak, ürünün uygun olmayan atık işlemlerinden geçirilmesinin yol açabileceği çevre ve insan sağlığı açısından muhtemel olumsuz sonuçların ön
u121uУважаемый покупатель, пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Прежде всего соблюдайте инструкции по технике безо
u122• Не допускайте свисания сетевого шнура через край стола или рабочей поверхности, а также не допускайте касания шнура с горячей поверхностью.• Не
u123ЭксплуатацияПеред использованием в первый раз0 Удалите все наклейки, пластмассовые крышки или картонные рукава с подошвы утюга. 0 Проверьте, чтобы
u124индикатор контроля температуры загорится снова и погаснет перед глажением.Сухое глажение0Подключите паровой утюг к сети и установите желаемую темп
u125отключается (EDB7520, EDB7530, EDB7540). Утюг отключается, если остается в положении для глажения в течение 30 секунд (рис. 2/а). Кроме того, утюг
u1260 Чтобы удалить образовавшийся нагар с подошвы утюга, проведите горячим утюгом по влажной ткани.EDB7540(Твердая анодированная подошва)0Протрите по
u127Утилизация2 Упаковочный материалУпаковочные материалы экологически безопасны и подлежат переработке. Пластмассовые компоненты имеют маркировку, на
u128Схема глаженияРазличны скорости глажения и различная влажность ткани может означать, что оптимальная настройка может отличаться от рекомендованной
129Шановний покупець, Будь-ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.Перш за все будь-ласка ознайомтесь з вказівками з безпеки, що наведені на декількох
n13Sikkerhetsfunksjonen automatisk avstenging (ikke på EDB7510)For total sikkerhet og trygghet, vil dampjernet automatisk slå seg av hvis du lar det s
130обслуговування. Неналежний ремонт може стати причиною серйозної небезпеки. У разі виникнення необхідності ремонту звертайтесь у відділ з обслуговув
131живлення витягнутий з розетки. Можна наповнювати праску водою навіть якщо вона гаряча.0 Поверніть регулятор пара (мал. 1/G) на позначку сухого прас
132щоб виприснути дрібний аерозоль крізь розприскувач (мал. 1/D).Використання функції подачі параФункція подачі пара може бути використана як під час
133Зберігання0 Завжди зберігайте праску на п'яті (мал. 3).Не зберігайте праску при розташуванні підошвою до низу, або у картонній коробці.Чищення
134• Чиста шерстяна тканини (100 % шерсті) може прасуватись при регуляторі температурі, який встановлено на Шерсть. Щоб попередити появу блискучих пля
135Таблиця з прасуванняРізна швидкість прасування та вологість матерії можуть призвести до того, що оптимальні налаштування будуть відрізнятись від ре
Share more of our thinking atwww.electrolux.com EDB75.. (822 949 435 - 02 - 1108)822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 136 Mittwoch, 5. November 2008 1
n14StrykeveiledningVelge stryketemperatur0Les alltid etikettene i plaggene, og følg produsentens strykeinstruksjo-ner. Se strykediagrammet på side 15
n15StrykediagramUlike strykehastigheter og stoffets fuktighetsgrad kan gjøre at optimal innstilling avviker fra den som anbefales i tabellen!STOFFTEMP
q16qHyvä Asiakas, Lue nämä käyttöohjeet huolelli-sesti. Noudata ennen kaikkea näiden käyttöohjeiden ensimmäisillä sivuilla olevia turvallisuusohjeita!
q17• Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoituk-seen tai sitä väärinkäytetään, val-mistaja ei voi hyväksyä vastuuta mistään
q180Kaada vettä täyttöaukkoon pakkauk-seen kuuluvaa täyttöastiaa käyt-täen, kunnes saavutat maksimitason (kuva 1/B). Älä ylitä vesisäiliön maksimitaso
q190Paina höyrytyspainiketta (kuva 1/F) useita kertoja raudan noja-tessa silityspohjaan pumpun käyn-nistystäyttöä varten.3 Jos vesitankki on kuivunut
2 1234DHBKLAJFCEGO, PMNb30 sec.30 sec.15 min.abc822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 2 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
q20Irrotettavan höyryventtiilin puhdistus0 Irrota höyryventtiili kääntämällä höyrytoiminnon valitsinta vastapäi-vään „puhdistus“ asetuksen kohdalle ni
q21Tekniset tiedotVerkkojännite: 220 – 240 V / 50 HzTehonkulutusEDB7540, EDB7530:2020 – 2400 WEDB7520, EDB7510:1850 – 2200 W; Tämä laite täyttää seu
q22SilitystaulukkoEri silitysnopeudet ja tekstiilin kosteus voivat vaikuttaa optimaaliseen asetukseen, jolloin asetus voi poiketa taulukon suosituksis
g23gDear Customer, please read these operating instructions through carefully. Above all please observe the safety instructions on the first few pages
g24Customer Care Department or your authorised dealer.• If the appliance is used for pur-poses other than those intended or used incorrectly, no liabi
g250Place the steam iron on its heel and open the filling aperture cover (Fig.1/C).0 Using the beaker provided, slowly pour water into the filling ape
g260 Select the desired temperature and wait until the temperature con-trol light goes out. 0 Press the steam jet button (Fig. 1/F) several times wit
g27Cleaning the removable steam valve0 To remove the steam valve, turn the steam selector anticlockwise to the „clean“ setting so that the steam valve
g28Technical DataMains voltage: 220 – 240 V / 50 HzPower consumptionEDB7540, EDB7530:2020 – 2400 WEDB7520, EDB7510:1850 – 2200 W; This appliance conf
g29Ironing ChartVaried ironing speeds and fabric dampness can mean that the optimal setting can differ from that recommended in the table!FABRICTEMPER
s3sBästa kund, läs dessa anvisningar noggrant. Följ alla säkerhetsanvisningar på de första sidorna i denna bruksan-visning! Bevara bruksanvisningen fö
f30fChère cliente, cher client, Veuillez prendre connaissance de ces instructions d'utilisation avec soin. Surtout, respectez les instructions de
f31d'un élément électrique voire d'un four chaud. Ne le placez pas sur un autre appareil.• Les réparations de cet appareil, notamment le rem
f323 À l'occasion de la première utilisa-tion, votre fer à vapeur neuf peut laisser s'échapper de la vapeur pen-dant environ 10 minutes. Cel
f333 Pour le repassage à la vapeur, véri-fiez si le sélecteur de température est réglé sur l'une des températu-res de la gamme de vapeur et que l
f34effet, le fer à vapeur est toujours branché sur le secteur.0Pour réinitialiser la fonction d'arrêt de sécurité, déplacez simplement le fer à v
f35• Commencez par les vêtements nécessitant une température plus faible puis passez peu à peu à ceux compatibles avec des températu-res plus élevées.
f36Tableau de repassageLes diverses vitesses de repassage et humidités de tissu impliquent que le réglage optimal peut différer de celui du tableau !T
l37lBeste Klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorg-vuldig door. Neem vooral de veiligheidsvoor-schriften op de eerste pagina's van deze gebruiksa
l38• Reparaties aan dit apparaat, inclu-sief vervanging van het netsnoer, mogen uitsluitend worden uitge-voerd door hiervoor opgeleide onderhoudsmonte
l39heeft te maken met het voor de eerste keer opwarmen van de gebruikte materialen. Het is veilig, niet nadelig voor de werking van het stoomstrijkijz
s4ansvar att accepteras för eventu-ella skador som uppstår.• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklude-rande barn) med nedsatt fy
l400 Zet de stoomregelaar (Fig. 1/G) op de gewenste stoominstelling.Gebruik van de sproeinevelDe sproeinevel kan worden gebruikt om moeilijk te strijk
l413 Nadat het strijkijzer is uitgescha-keld, blijft de AAN/UIT-lamp bran-den, omdat het stoomstrijkijzer nog steeds op het stopcontact is aangesloten
l42Tips• Sorteer artikelen die gestreken moeten worden op soort stof. Hier-door hoeft u minder de temperatuur aan verschillende soorten kleding-stukke
l43Gids voor het strijkenAfwisselende strijksnelheden en vochtigheid van de stof kunnen betekenen dat de optimale instelling van de aanwijzing op het
i44iGentile cliente, la preghiamo di leggere attenta-mente il presente manuale di istru-zioni. Soprattutto la invitiamo ad osser-vare le istruzioni di
i45•Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di prolunga a meno che que-sto non sia stato precedentemente controllato e collaudato da un tec-nico
i460 Verificare che tutto l'adesivo sia stato rimosso strofinando la pia-stra con un panno imbevuto di alcol denaturato. 0 Riempire il serbatoio
i47Stiratura a secco0 Collegare il ferro da stiro a vapore alla rete e impostare la tempera-tura desiderata come descritto sopra.0 Selezionare "d
i48incustodito in posizione verticale per 15 minuti (Fig. 2/b). Inoltre, il ferro da stiro a vapore si spegnerà se dovesse essere urtato sul fianco, p
i49EDB7540(Piastra anodizzata indurita)0 Pulire la piastra con un panno mor-bido inumidito e ripassarla con un panno asciutto. EDB7530, EDB7520, EDB75
s51/B). Häll inte i mer vatten än till markeringen för maximal vatten-nivå.0 Skjut igen påfyllningsöppningens lock ordentligt så att det stängs.3 Den
i50troniche. Verificando che questo prodotto venga smaltito corretta-mente, si contribuisce a prevenire conseguenze negative per l'ambiente e per
e51eEstimado cliente: le rogamos lea estas instrucciones de uso detenidamente. ¡Respete siempre las instrucciones de segu-ridad de las primeras página
e52• Las reparaciones del aparato, incluida la sustitución del cable eléctrico, únicamente deben ser realizadas por técnicos de servicio con la debida
e53tamiento inicial de los materiales utilizados. Esto es seguro, no per-judicial para el rendimiento de la plancha de vapor, y no volverá a ocurrir.L
e540 Gire el selector de vapor (Fig. 1/G) al ajuste de vapor deseado.Uso de la pulverizaciónLa pulverización puede utilizarse al planchar con vapor o
e550Para restablecer la función de autoapagado, simplemente mueva la plancha de vapor. La alimentación eléctrica al elemento de la plancha de vapor se
e56• Empiece por las prendas que necesiten temperaturas inferiores y siga por las que necesiten tempe-raturas superiores.• Los tejidos como el velour,
e57Tabla de planchado¡Las distintas velocidades de planchado y humedad del tejido pueden hacer que el ajuste óptimo difiera del recomendado en la tabl
p58pEstimado(a) cliente, Leia atentamente as instruções de utilização que se seguem. Acima de tudo, cumpra as instru-ções de segurança indicadas nas p
p59esse cabo tenha sido verificado e testado por um técnico qualificado ou por uma pessoa do serviço de assistência técnica.• Não coloque o aparelho s
s63 Om vattentanken är tom kan man behöva pumpa in vatten i pumpen igen när ångstrykjärnet fyllts på med vatten.3 Ångstrykjärnet är utrustat med ett d
p60com um pano humedecido com álcool desnaturado. 0 Encha o depósito de água (con-sulte o capítulo que se segue) e volte a esvaziá-lo. Isto irá elimin
p610No selector de vapor (Fig. 1/G), seleccione "sem vapor". Esta acção interrompe a saída de vapor, caso exista água no depó-sito.Engomar c
p62pousado de lado durante 30 segundos (Fig. 2/c).Caso deixe o ferro ligado sem o utilizar, o indicador luminoso de desactivação automática de segu-ra
p63EDB7530, EDB7520, EDB7510(Base em aço inoxidável)0Utilize um detergente para aço inoxi-dável ou metais, esfregue cuidado-samente com um pano húmido
p64duto é correctamente eliminado, irá ajudar a evitar possíveis conse-quências negativas no ambiente e saúde humana, que poderiam ser provocadas por
c65cVážený zákazníku, přečtěte si pozorně tyto pokyny k obsluze. Zejména dodržujte bezpečnostní pokyny na prvních stránkách tohoto návodu k obsluze! U
c66• Když se zařízení používá na jiný než určený účel nebo když se nepoužívá správně, tak výrobce nezodpovídá za jakékoli vzniklé škody. •Tento přístr
c670Položte napařovací žehličku na patu a otevřete krytku plnícího otvoru (obr. 1/C).0 Pomocí dodané nádobky pomalu lijte vodu do plnícího otvoru až p
c68položenou na žehlící plotýnce pro spuštění pumpy.3 Když se vodní nádrž vyprázdni, může být zapotřebí znovu nastartovat pumpu po naplnění napařovací
c690 Jemně vyčistěte hrot ventilu drátěnkou navlhčenou v mýdlové teplé vodě. 0Opláchněte a osušte čistým hadrem. 0Parní ventil vrat’te do původní polo
s70Sätt tillbaka ångventilen och vrid medurs för att låsa fast den i läge.Rengöring av ånghålen0 För att ta bort beläggningar i ång-hålen som kan påve
c70Likvidace2 Obalový materiálObalový materiál je ekologický a může se recyklovat. Plastikové komponenty jsou označené značkami, např. >PE<, >
c71Tabulka žehleníRůzné rychlosti žehlení a vlhkost látky může značit, že optimální nastavení se může lišit od doporučovaného, které je uvedeno v této
o72oSzanowni klienci, Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obsługi. Należy szczególnie zwrócić uwagę na zasady bezpieczeństwa, które podano
o73stołu, leżał na krześle lub dotykał jakiejkolwiek gorącej powierzchni.• Nie wolno używać urządzenia z przedłużaczem, który nie został sprawdzony i
o74Obsługa urządzeniaPrzed pierwszym użyciem0 Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki oraz plastikowe i kartonowe osłony. 0 W celu całkowitego usuni
o75Prasowanie bez pary0 Podłączyć żelazko do zasilania sieciowego i ustawić żądaną temperaturę w sposób opisany powyżej.0 Ustawić regulator pary (rys.
o76Funkcja automatycznego wyłączania (nie występuje w modelu EDB7510)Dla zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa i spokoju użytkownika, żelazko parowe
o77Czyszczenie wylotów pary0Aby usunąć kamień kotłowy, którego gromadzenie się w wylotach pary może niekorzystnie wpłynąć na działanie funkcji użycia
o78•W żadnym wypadku nie należy prasować powierzchni ubrania, na których widoczne są ślady potu, ponieważ ciepło pochodzące z żelazka parowego utrwali
o79Tabela ustawień prasowaniaRóżna prędkość prasowania i zróżnicowany stopień wilgotności materiału mogą powodować, iż optymalne ustawienia mogą odbie
s8Bortskaffning2 FörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövän-liga och kan återvinnas. Plastde-larna har olika markeringar, t.ex. >PE<
h80hTisztelt Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. Mindenek előtt a kezelési utasítás első néhány oldalán található b
h81• Ha a készüléket nem a rendeltetésének megfelelő célra vagy nem megfelelően használja, semmilyen okozott kárért nem vállalunk felelősséget. • A ké
h820 A gőzválasztó kapcsolót (1/G ábra) állítsa „dry“ (száraz) állásba.0 Állítsa a vasalót a sarkára, majd nyissa ki a feltöltőnyílás fedelét (1/C ábr
h83hőmérsékletre a gőzölős sávban, vagy a két pont (••) felett.3 Ügyeljen arra, hogy a tartály legalább negyed részéig fel legyen töltve vízzel.0 Vál
h84Tisztítás0 A gőzölős vasaló külső részét a tisztításához nedves puha ronggyal törölje át, majd törölje szárazra.1 Ne használjon erős tisztítószerek
h85•Tiszta gyapjú szövet (100 % gyapjú) vasalásához a hőmérséklet-választó tárcsát fordítsa Wool (gyapjú) állásba. A szövet kifényesedésének megakadál
h86Vasalási diagramA változó vasalási sebességek és a textilnedvesség miatt az optimális beállítás eltérhet a táblázatban megadott értéktől!TEXTILFAJT
v87vVážený zákazník, prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu. Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu!
v88oddelenie alebo autorizovaného predajcu.•Ak sa zariadenie používa na iný ako určený účel alebo ak sa nepoužíva správne, tak výrobca nezodpovedá za
v890 Otočte prepínač pary (obr. 1/G) do polohy "suché" nastavenie.0Postavte naparovaciu žehličku na pätu a otvorte kryt plniaceho otvoru (ob
s9StrykningstabellVarierande hastigheter vid strykning och fuktighet i tygen kan innebära att den optimala inställningen är annorlunda än vad som ange
v903 Zabezpečte, aby bola nádrž naplnená vodou aspoň do ¼ jej objemu.0 Vyberte si požadovanú teplotu a počkajte, pokým nezhasne kontrolka teploty. 0N
v91Čistenie odstrániteľného parného ventilu0Ak chcete demontovat’ parný ventil, otočte prepínač pary proti smeru hodinových ručičiek do polohy pre &qu
v92Technické údajeSiet’ové napätie:220 – 240 V / 50 HzPríkonEDB7540, EDB7530:2020–2400WEDB7520, EDB7510:1850–2200W; Tento prístroj je v súlade s nesl
v93Tabuľka žehleniaRôzne rýchlosti žehlenia a vlhkost’ látky môže znamenat’, že optimálne nastavenie sa môže odlišovat’ od odporúčaného, ktoré je uved
x94xSpoštovani kupec, Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo. Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh
x95•V primeru nenamenske ali nepravilne rabe aparata ni jamstva za povzročeno škodo. • Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno z
x960 Čvrsto pritisnite pokrov polnilne odprtine.3 Na poseben način zasnovana likalna ploskev vam omogoča, da v likalniku uporabljate vodo iz vodovoda,
x970 Večkrat pritisnite na gumb za curek pare (Sl. 1/F), medtem ko likalnik stoji na likalni ploskvi, da napolnite črpalko.3 Če se je posoda za vodo
x98Čiščenje snemljivega parnega ventila 0 Če želite odstraniti parni ventil, obrnite vrtljivi gumb za paro v smeri proti urnemu kazalcu do položaja za
x99Tehnični podatkiOmrežna napetost: 220–240V / 50HzPoraba:EDB7540, EDB7530:2020 – 2400 WEDB7520, EDB7510:1850 – 2200 W; Aparat ustreza naslednjim sm
Comentarios a estos manuales