1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Libretto Istruzioni Dunstabzugshaube Hotte aspirante Cappa aspirante DU SL 5570 DU SL 6070
10 Die Intensivstufe läuft während 15 Mi-nuten, dann wird der Ventilator automa-tisch auf die zuletzt gewählte Leis-tungsstufe (Stufe 1-3
58 Rigenerazione del filtro al carbone attivo I filtri al carbone attivo possono essere utilizzati per circa 4 anni senza neces-sità di manute
12 Power-Management Die Dunstabzugshaube verfügt über ein Power-Management. Es beinhaltet die automatische Abschaltung des Ventilators und
56 Power-Management La cappa aspirante è dotata di Power-Management comprendente la disat-tivazione automatica del ventilatore e dell‘illu
14 Regenerierung des Aktivkoh-lefilters Die Aktivkohlefilter können rund 4 Jahre wartungsfrei benutzt werden. Bei sehr häufiger und intensiv
54 La velocità intensiva resta in funzione per 15 minuti, dopo di che il ventilatore si ripo-siziona in corrispondenza dell’ultima ve-locità s
16 Abhilfe bei Störung Prüfen Sie bitte, ob Sie anhand nach-folgender Hinweise kleinere Störungen am Gerät selbst beheben können. Achtung! Besc
52 Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo La cappa aspirante dispone di una funzione di controllo per il fi
18 Einbau ohne Gewürzschrank Höhe 635 mm (5/6), oder Höhe 508 mm (4/6). Die Anweisungen auf den Schablonen und die Schablonen benützen. Elek
50 Smaltimento Apparecchi vecchi Il simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio indica che tale prodotto non deve essere trattato co
2 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «S
20 Benutzerhandbuch – Energieeffizienz Produkt-Datenblatt gemäss (EU) 65/2014 *Messung im Abluftbetrieb Name und Marke des Zulieferers
48 Avvertenze per la sicurezza La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche generalmente riconosciute ed è conforme
22 Kundendienst Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7
46 Gentile cliente La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, in parti-colare il capitolo «Avvertenze per la si-curez
24 Cher client Vous voudrez bien lire ce mode d’emploi avec attention. Respectez notamment le paragraphe «Consignes de sécurité». Conser
44 Service après-vente Centres de service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 6020 Emmenbrücke Seetalst
26 Consignes de sécurité La sécurité de cet appareil répond aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en vigueur. Nous
42 Manuel de l’utilisateur l’efficacité énergétique Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration Nom ou marque
28 Élimination Ancien appareil Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme les or-dur
40 Installation sans armoire à épices: hau-teur de 635 mm (5/6) ou hauteur de 508 mm (4/6). Respectez les instructions sur les gabarits et utilis
66 Servizio clienti Centri di assistenza 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 6020 Emmenbrücke Seetalstr
30 Fonction de contrôle des filtres à graisse et à charbon actif La hotte aspirante dispose d’une fonc-tion de contrôle pour les filtres à graiss
38 Aide en cas de panne Merci de vérifier, si vous pouvez élimi-ner vous-même des petites pannes de l’appareil à l’aide des remarques suiva-ntes.
32 La vitesse intensive fonctionne pendant 15 minutes, puis le ventilateur redescend au-tomatiquement à la dernière vitesse sélec-tionnée (vitess
36 Régénération du filtre à char-bon actif Les filtres à charbon actif peuvent être utilisés pendant environ 4 ans, sans aucun entretien. En
34 Gestion de l’alimentation La hotte aspirante est équipée d’une gestion de l‘alimentation. Elle com-prend l‘arrêt automatique du ventila-teur e
4 Sicherheitshinweise Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor-schriften
64 Manuale d’uso – Efficienza energetica Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014 *Misurazione nella funzione di scarico Nome o marchio del fornito
6 Entsorgung Alt Gerät Das Symbol auf dem Pro-dukt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normale
62 Installazione senza pensile per spezie altezza 635 mm (5/6), o altezza 508 mm (4/6). Rispettare le indicazioni riportate sulle dime e u
8 Kontrollfunktion Fett-/ Aktivkohlefilter Die Dunstabzugshaube verfügt über eine Kontrollfunktion für den Fettfilter und den Aktivkohlefi
60 Rimedi in caso di guasto Verificare se, sulla base delle seguenti indicazioni, si è in grado di risolvere au-tonomamente i guasti di ordine mi
Comentarios a estos manuales