Express Kettle EEWA4...S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11 Käytt
k10AfkalkningKalkaflejringer i bunden af kedlen betyder spild af energi og kan have indflydelse på apparatets levetid. Apparatet slukker før kogepunkt
u100uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêî-âîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçà-òåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåí-
u101÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåí-íûìè ñïîñîáíîñòÿìè. Èñêëþ÷å-íèåì èç äàííîãî ïðàâèëà ÿâëÿþòñÿ ñëó÷àè, êîãäà òàêèå ëþäè ïîëó÷àþò èíñòðóêöèè ïî áåçîï
u102ïóíêò ïðèåìêè ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ ïîñëå-äóþùåé óòèëèçàöèè. Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷è
u1030 Ïðîìûâàòü ýëåêòðî÷àéíèê íåîáõî-äèìî â ÷èñòîé âîäå.0 Ñíàðóæè ïðèáîð î÷èùàåòñÿ òîëüêî âëàæíîé òðÿïî÷êîé. Íå èñïîëüçî-âàòü åäêèå è ÷èñòÿùèå ñðåäñòâ
104Øàíîâíèé ïîêóïåöüÍàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäåðæóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç áåçïåêè, âèêëàäåíèõ íà ïåðøèõ ñòîð³íêàõ äàíî¿ ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿! Áóäü ë
105• Çàâæäè âèìèêàéòå êàáåëü æèâëåííÿ ç ðîçåòêè,— ïåðåä ÷èùåííÿì ³ îáñëóãîâóâàííÿì ÷àéíèêà,— ïî çàê³í÷åíí³ êîæíîãî âèêîðèñòàííÿ,— ïðè âèíèêíåíí³ íåñïð
1062 Ñòàð³ ïðèëàäèÑèìâîë W íà ïðîäóêò³ àáî íà éîãî óïàêóâàíí³ îçíà÷àº, ùî äàíèé ïðîäóêò íå ï³äëÿãຠóòèë³çàö³¿ ÿê ïîáóòîâå ñì³òòÿ. Çàì³ñòü öüîãî íåîáõ
107×èùåííÿ é îáñëóãîâóâàííÿ1 Ïåðåä ÷èùåííÿì ÷àéíèêà çàâæäè âèìèêàéòå éîãî ç äæåðåëà åëåêòðîæèâëåííÿ.1 Íå î÷èùàéòå ï³äñòàâêó ï³ä ïðîòî÷íîþ âîäîþ é íå
108Òåõí³÷í³ äàí³Íàïðóãà ó ìåðåæ³: 220 - 240 Â/50 ÃöÅíåðãîñïîæèâàííÿ: 2000 - 2400 ÂòÌàêñèìàëüíèé îá’ºì: 1,75 ë³òðà; Äàíèé ïðèëàä â³äïîâ³äຠíàñòóïíèì
109822_949_364 EEWA4000_Elux.book Seite 109 Donnerstag, 20. Dezember 2007 12:00 12
n11nKjære kunde,les nøye gjennom denne bruksanvis-ningen.Vær spesielt oppmerksom på sikker-hetsreglene på de første sidene i bruk-sanvisningen! Ta var
110822_949_364 EEWA4000_Elux.book Seite 110 Donnerstag, 20. Dezember 2007 12:00 12
111822_949_364 EEWA4000_Elux.book Seite 111 Donnerstag, 20. Dezember 2007 12:00 12
822 949 364 - 03 - 1207822_949_364 EEWA4000_Elux.book Seite 112 Donnerstag, 20. Dezember 2007 12:00 12
n12Sikkerhet for barn• Bruk bare hurtigkokeren når den er under oppsyn.• Pass særlig på barn!• Emballasjematerial, f.eks. plastposer, må ikke komme i
n13BetjeningsinstrukserFør du tar en ny vannkoker i bruk, bør du av hygieniske grunner rengjøre den innvendig og utvendig med en fuktig klut.Oppstart0
n14AvkalkingKalkavleiringer på bunnen av beholde-ren fører til energitap og kan forkorte apparatets levetid. Apparatet koples ut før kokingen når kalk
q15qArvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuus
q16• Pakkausmateriaalia, kuten esim. muo-vipussia ei tule antaa lapsille.• Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.Ota
q170 Täytä vähintään niin paljon vettä, että vedentaso näkyy vesitason näytöstä (G) korkeintaan kuitenkin Max-merkkiin asti.0 Sulje kansi (B) lukkiutu
q18Mitä tehdä, jos...• Laite katkaisee virran ennen kuin vesi kiehuu?– Keittimen pohja on liian paksun kal-kin peitossa. Käsittele yleisesti saata-val
g19gDear customer,Please read these operating instruc-tions through carefully. Please make sure you read the safety instructions on the first pages of
2BAJFDCKEGH822_949_364 EEWA4000_Elux.book Seite 2 Donnerstag, 20. Dezember 2007 12:00 12
g20• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.Points to remember when operating the express kettle• Before sta
g21Using your kettleBefore using your new kettle you should wipe it inside and outside with a damp cloth due to hygienic reasons.Initial use0 Place th
g22DescalingLime scale deposits on the bottom of the kettle result in loss of energy and can affect the service life of the appli-ance. The appliance
d23dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise
d24Sicherheit von Kindern• Betreiben Sie den Expresswasserkocher nur unter Aufsicht.• Wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!• V
d25BedienungshinweiseBevor Sie den neuen Wasserkocher in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten T
d26EntkalkenKalkablagerungen am Topfboden füh-ren zu Energieverlust und können die Lebensdauer des Gerätes beeinträchti-gen. Das Gerät schaltet vor de
f27fChère cliente,Cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez tout particuliè-rement les instructions relatives à la
f28Sécurité pour les enfants • Utilisez la bouilloire électrique express que sous surveillance.• Surveillez particulièrement les enfants!• Le matériel
f29Consignes d’utilisationAvant de mettre la nouvelle bouilloire électrique en service, vous devriez pour des raisons d’hygiène la nettoyer à l’intéri
s3sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett
f30DétartrageLes dépôts de calcaire couvrant le fond de la bouilloire mènent à une perte énergétique et peuvent diminuer la durée de vie de l’appareil
l31lGeachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door. Volg met name de vei-ligheidsrichtlijnen op de eerste pagina’svan deze gebruiks
l32Veiligheid voor kinderen• De Express – waterkoker nooit zonder toezicht gebruiken.• Neem ten aanzien van kinderen een speciaal toezicht in acht!• V
l33bij de gemeente aan of bij de organisatie waar u het product hebt gekocht.BedieningsinstructiesVoordat u de nieuwe waterkoker gaat gebruiken, dient
l34OntkalkenKalkafzettingen op de bodem van de koker leiden tot energieverlies en kun-nen de levensduur van het apparaat aanzienlijk beïnvloeden. Als
i35iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripor
i36Sicurezza per i bambini• Sorvegliare sempre l'uso del bollitore rapido.• Eserciti la dovuta e particolare sorve-glianza alla presenza di bambi
i37Istruzioni per l'usoPrima di prendere in esercizio il bolli-tore, per motivi d'igiene pulirlo dap-prima all'interno e all'ester
i38DecalcificazioneI depositi di calcare sul fondo del reci-piente dissipano energia e possono pregiudicare la durata dell'apparecchio. L'ap
e39eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
s4Följande punkter ska beaktas vid användning av vattenkokaren• Se till att sladden och kontakten är torra innan du tar apparaten i bruk.• Använd aldr
e40Seguridad de los niños• No deje el hervidor rápido de agua funcionando sin vigilancia.• Tenga un especial cuidado cuando haya niños cerca• El mater
e41Instrucciones de utilizaciónAntes de comenzar a utilizar su nuevo hervidor de agua, límpielo por dentro y por fuera con un trapo húmedo.Puesta en f
e42DescalcificaciónLos depósitos de cal en el fondo del recipiente producen pérdidas de ener-gía y pueden acortar la vida útil del aparato. Si la capa
p43pPrezado clienteLeia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Ins-truções de segurança nas primeiras páginas deste manual d
p44Segurança das crianças• A chaleira expressa tem sempre que ser observada durante seu funcionamento.• Tenha um cuidado especial em relação a criança
p45Instruções de manejoPor motivos de higiene, antes de utili-zar pela primeira vez a nova chaleira, limpe-a por fora e por dentro com um pano húmido.
p46DescalcificaçãoDepósitos calcários no fundo do jarro levam à perda de energia e podem reduzir a vida útil do aparelho. Uma camada de depósitos calc
c47cVážená zákaznice,vážený zákazníku,pøeètìte si laskavì peèlivì návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních ustanovení na prvních stránkách toh
c48Zabezpeèení pøed dìtmi• Nenechávejte rychlovarnou konvici v provozu bez dozoru!• Uchovejte mimo dosah dìtí!• Obalový materiál jako napøíklad fóliov
c49Pokyny k obsluzeVaši novou rychlovarnou konvici byste mìli z hygienických dùvodù pøed uvedením do provozu oèistit uvnitø i vnì vlhkým hadøíkem.Uved
s50 Stäng locket (B) ordentligt så att det snäpper fast. Endast om locket är stängt fungerar automatiska avstäng-ningen korrekt.0 Placera vattenkokare
c50OdvápnìníVápenné usazeniny na dnì konvice mají za následek ztráty elektrické energie a mohou omezit životnost pøístroje. Pokud je vrstva vodního ka
o51oSzanowni klienciProsimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na
o52odpowiedzialna za ich bezpieczeñstwo sprawuje w pocz¹tkowym okresie nad nimi nadzór lub udzielono instrukcji dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.Zag
o53W³asciwa utylizacja i z³omowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wp³ywu z³omowanych produktów na srodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaæ
o540 W celu oczyszczenia wk³ad filtruj¹cy (C) wcisn¹æ do wewn¹trz palcem przez otwór wylewowy (D) i wyj¹æ. Aby zamontowaæ wk³ad filtruj¹cy, nale¿y wpr
h55hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztons
h56• Gyermekeket különösen felügyelet alatt kell tartani!• Csomagolóanyagok (pl. fóliazsákok) nem gyermekek kezébe valók.• Gyõzõdjön meg, hogy gyermek
h57Kezelési tudnivalókAz új vízforralót üzembe helyezése elõtt tanácsos higiéniai okokból belül és kívül nedves ruhával letörölni.Üzembe helyezés0 Áll
h58A vízkõ eltávolításaA fazék fenekére lerakodó vízkõ energiaveszteséget okoz, és lerövidítheti a készülék élettartamát. A készülék forralás elõtt ki
v59vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu! O
s6Möjliga problem• Apparaten stänger av för tidigt.– Kalkavlagringen på botten av kan-nan är för tjock. Behandla med ett för rostfritt stål lämpat avk
v60Bezpečnost’ detí• Rýchlovarnú kanvicu nenechávajte bez dozoru.•Buďte mimoriadne opatrní, ak s kanvicou manipulujú deti!• Obalový materiál, napr. pl
v61získat’ od vášho miestneho úradu, spracovateľa vášho domového odpadu alebo v obchode, kde ste tento výrobok zakúpili.Používanie kanvicePred prvým p
v62Čistenie a údržba1 Pred čistením kanvicu vždy odpojte z elektrickej siete.1 Kanvicu a základňu nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo ju neponáraj
x63xSpoštovani kupec!Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Bodite posebej pozorni na varnostne napotke na prvih straneh navodil. Navodila
x64Varnost otrok• Nikdar ne puščajte delujočega ekspresnega grelnika vode brez nadzora.• Še zlasti pozorno pazite na otroke!• Embalirni material, npr.
x65Uporaba grelnika za vodoPreden uporabite svoj novi grelnik vode, ga iz higienskih razlogov obrišite od zunaj in od znotraj z vlažno krpo.Prva upora
x66Odstranjevanje kotlovcaSloj kotlovca, ki se odlaga na dnu grelnika vode, ima za posledico izgubo energije in lahko skrajša življenjsko dobo aparata
w67wDragi kupče,Molimo, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.Iznad svega, molimo, pridržavajte se sigurnosnih uputa na prvih nekoliko stranicama o
w68Sigurnost djece• Express čajnik koristite samo kad vam je pod nadzorom.• Posebno pažljivo nadgledajte djecu !• Ambalažni materijal, npr. plastične
w69Uporaba čajnikaPrije uporabe svog novog čajnika trebate ga obrisati mokrom krpom iznutra i izvana, iz higijenskih razloga.Početno korištenje0 Posta
k7kKære kundeLæs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.Bemærk i særdeleshed sikkerhedshen-visningerne på de første sider i denne! Opbevar
w70Uklanjanje vapnencaNataloženi vapnenac na dnu čajnika uzrokuje gubitak energije i može utjecati na radni vijek aparata. Aparat se isključuje prije
71Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko stra
72Bezbednost dece• Ekspres kotlić koristite samo kad je pod nadzorom.• Posebno pažljivo nadgledajte decu!• Ambalažni materijal, npr. plastične kese, n
73Upotreba vašeg kotlićaPre upotrebe svog novog kotlića trebate ga obrisati mokrom krpom iznutra i spolja, iz higijenskih razloga.Početno korišćenje0
74Uklanjanje krečnjakaNataloženi krečnjak na dnu kotlića uzrokuje gubitak energije i može utiče na radni vek aparata. Aparat se isključuje pre ključan
z75zStimate client,Vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare. Vã rugãm sã citiþi instrucþiunile de siguranþã din primele pagini a
z76persoanã responsabilã pentru siguranþa acestora.Mãsuri de siguranþã pentru copii• Utilizaþi fierbãtorul expres doar atunci când este supravegheat.•
z77Utilizarea fierbãtoruluiDin motive de igienã, înainte de a utiliza noul dumneavoastrã fierbãtor trebuie sã-l ºtergeþi cu o cârpã umedã înãuntru ºi
z78DecalcifiereaDepunerile de calcar de pe baza fierbãtorului pot avea drept rezultat pierderea de energie ºi pot afecta durata de viaþã a aparatului.
79Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo l
k8Sikkerhed for børn• El-kedlen skal altid være under opsyn, når den er i brug.• Du har en særlig opsynspligt over for børn!• Børn må ikke have adgang
80Bērnu drošība• Ātrvārāmo tējkannu izmantojiet tikai tad, kad tā tiek uzraudzīta.• Īpaši rūpīgi uzmaniet bērnus!•esaiņošanas materiāliem, piem., pla
81Sīkākai informācijai par šī produkta otrreizējo pārstrādi, lūdzu sazinieties ar jūsu vietējās pilsētas biroju, jūsu mājsaimniecības atkritumu atbrī
820 Tīrīšanai spiediet filtra ieliktni (C) ar vienu pirkstu cauri snīpim (D) uz tējkannas iekšpusi un izņemiet to. Lai to ieliktu atpakaļ, ielieciet
83Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojimo
84Vaikų sauga• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.•Ypač būkite atsargūs aplink esant vaikams!• Laikykite pakavimo medžiagą, pvz., plastiki
85Virdulio naudojimasPrieš naudodami virdulį pirmą kartą, higieniniais sumetimais išvalykite prietaiso vidų ir išorę drėgna šluoste.Naudojimas pirmą
86Kalkių šalinimasKalkių nuosėdos virdulio dugne atsiranda dėl energijos nuostolių ir turi įtakos prietaiso tarnavimo laikui. Jei kalkių sluoksnis la
87Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel too
88Laste ohutus• Kasutage veekeetjat ainult järelevalve all.• Olge eriti tähelepanelikud, kui läheduses on lapsed!• Pakkematerjalid, nt kilekotid, ei
89Veekeetja kasutamineEnne uue kannu kasutamist peaks selle hügieenilistel põhjustel seest ja väljast niiske lapiga üle pühkima.Kasutamine0 Asetage a
k9BetjeningFør du begynder at bruge den nye el-kedel, bør du af hygiejniske grunde tørre den af udvendigt og indvendigt med en fugtig klud.Brug af app
90Katlakivi eemaldamineKannu põhjal olevad katlakivi sademed põhjustavad energikadu ja võivad vähendada seadme tööiga. Seade lülitub välja liiga vara
t91tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfas
t92Çocukların Güvenliği• Express kettle'ı yalnızca başında bulunduğunuz zaman kullanın.• Özellikle çocuklara dikkat edin!• Plastik torbalar gibi
t93Kettle'ın kullanılmasıYeni kettle'nızı kullanmadan önce, hijyen sebebiyle içerisini ve dışarısını nemli bir bezle silmeliniz.İlk kullanım
t94Kirecin temizlenmesiKettle'ın altında kireç birikimi enerji kaybıyla sonuçlanır ve cihazın kullanım ömrünü etkileyebilir. Kireç tabakası çok k
y95yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно. Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц
y96• Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с понижени физически, психически и сетивни способности или без опит и знание
y97Изхвърляне2 Опаковъчен материалОпаковъчните материали не вредят на околната среда и могат да се рециклират. Пластмасовите части са обозначени със з
y98Автоматично изключванеЕлектрическата кана се изключва автоматично и контролната лампа изгасва, когато водата заври.Ако желаете да спрете процеса на
y99Отстраняване на котлен камъкОтлаганията на котлен камък върху дъното на каната водят до загуба на енергия и могат да повлияят полезния живот на уре
Comentarios a estos manuales