kühlschrank / refrigerator / kylskåp / jääkaappi refrigerateur / koelkastGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTION BOOKLETBRUKSANVISNINGKÄYTTÖOHJEMODE D’EMPLOIG
107. Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha)eindrücken, bis sie einrastet.PR33HcHaPR167HaHb8mm8. Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90°öffnen. DenWinkel (H
11Child Safety• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensoryor mental capabilities, or lack of
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Internal PartsStorage shelves• The shelves can be removed for cleaning.• To permit storage of food packages of varioussizes, the shelves can be placed
14CleaningNever use metal objects for cleaning yourappliance as it may get damaged.NEVER use detergents, abrasive powders,highly perfumed cleaning pro
Technical specificationsThe technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.15This information can be found on t
Positioning• Unpack the cabinet and check that it is in goodcondition and free of any transport damage.• The appliance must not be located close torad
This appliance complies with the following E.E.C.Directives:- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radiointerference suppression.- 73/23 EEC of 19.2.73 (L
4. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) intoposition.Apply covers (C-D) on joint cover lugs and intohinge holes.3. Open the door and push the appl
19PR168Hb10. Place the small square on the guide again and fixit with the screws supplied.Should the lining up of the furniture door benecessary, use
2SicherheitshinweiseBevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betriebnehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.Diese sind Sicherheitshi
20måste utföras av en behörig elektriker ellerfackman.• Service skall utföras av ett auktoriseratserviceföretag. Använd endast original reservdelar.•
21InnehållSäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AnvändningInredningHyllor• Är kylskåpet utrustat med glashyllor.• Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genomatt hyllplanen tas ut och flyttas ti
23SkötselDrag alltid ur stickkontakten ur vägguttagetinnan rengöring sker.ViktigtDetta skåp innehåller kolväten i kylenheten.Underhåll och påfyllning
24RengöringSkåpet får aldrig rengöras medångrengöringsapparater. Fukt kan kommain i elektriska enheter, risk för strömstöt!Het ånga kan leda till skad
KonsumentkontaktReklamationVid försäljning till konsument i Sverige gäller densvenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg attspara kvittot för eventuell
26Installation• Packa uppPacka upp skåpet och kontrollera att det är felfrittoch utan transportskador. Eventuellatransportskador ska omedelbart anmäla
1. För in apparaten i utrymmet och placera den motden inre vägg som motsvarar den sida somöppnas tills den övre delen inte kan skjutas inlängre (1) oc
PR167HaHb8mm6. Placera styrplattan på köksluckans insida (uppeoch nere) i den höjd som beskrivs enligt figurenoch markera för de yttre hålen. Efter at
Varoituskolmioiden ja/tai merkkisanojen avulla kiinnitetään huomio ohjeisiin, jotka ovat tärkeitäturvallisuutesi kannalta tai laitteen toimintakyvyn k
InhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ympäristönäkökohtiasisäpinnasta, vaan sen on annettava sulaa pois.Ks. sulatusohjeet.• Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomiapakastimeen, sil
31Tärkeää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jotta hedelmät ja vihannekset säilyvätpitempään, hedelmä- ja vihanneslaatikoidenpäällä olevaa lasista säilytystasoa ei saapoistaa eikä siirtää.Ovihyll
33Hoito-ohjeetTämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältäähiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettuammattilainen saa suorittaa laitteenhuollon ja tä
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi...Laite ei toimi kunnolla, tarkista, että:Aseta kylmempi lämpötila.Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääse
35Tekniset tiedotTekniset tiedot on merkitty arvokilpeen kaapin sisälle vasemmalle puolelle.Oven avautumissuunnan vaihtaminenJääkaapin ovi on kaapin k
Tämä laite täyttää seuraavien EYdirektiivien vaatimukset:- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännitedirektiivi) jaseurannaismuutokset;- 89/336 EEC/päiväy
PR167HaHb8mm3. Avaa ovi ja työnnä kaappi syvennykseen kaapinsaranallisen puolen vastakkaista seinää vasten.Kiinnitä kaappi niiden neljän ruuvin (I) av
3810. Aseta kulmamitta uudelleen ohjaimen päälle jakiinnitä mukana toimitettavilla ruuveilla.Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraankäyttämällä
39Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.Comment lire votre notice d’utilisation?Les symboles suiva
4KühlabteilausstattungAbstellregale• Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungenverschiedener Größe, sind die Abstellflächehöhenverstellbar.• Dazu die
40Utilisation• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par desenfants ou des personnes dont les capacitésphysiques, sensorielles ou mentale
41• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de sondéplacement.• Pendant le fonctionnement normal, le condenseuret le compresseur à l’arrière de
42Mise en service• Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.Tournez le bouton du thermostat dans le sens desaiguilles d'une montre au-delà
43Réfrigération• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou deliquides en évaporation dans la cuve.• Couvrez les aliments, surtout s&apos
44ENTRETIEN ET NETTOYAGEDébranchez l’appareil avant touteopération.AttentionCet appareil contient des hydrocarburesdans son circuit réfrigérant; l’ent
45Service après-vente et pièces de rechangeUne fois que tous ces contrôles ont été effectués, sil'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-v
46InstallationLe tableau ci-dessous vous permet de repérer lesdifférentes classes climatiques existantes et lestempératures ambiantes correspondantes:
Réversibilité de la porteLa porte de l’appareil a été immobilisée pour letransport au moyen de pivots.Enlevez le pivot supérieur et inférieur conformé
485. Séparez les pièces Ha, Hb, Hc, Hd commel’indique de la figure.PR266HaHbHcHd6. Posez la glissière (Ha) sur la partie interne de laporte du meuble
498. Ouvrez la porte de l’appareil et celle du meuble à90° environ. Introduisez l’équerre (Hb) dans laglissière (Ha). Tenir ensemble la porte del’appa
befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleischlängstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.• Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.zugedeckt aufbewahr
50INHOUDWaarschuwingen en belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
51WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou hetapparaat
52Milieubescherming Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in hetkoelcircuit als in de isolatie, geenozononvriendelijke stoffen. Het apparaat moetniet
HET GEBRUIKWij adviseren u de knop aanvankelijk op demiddenstand te draaien.InterieurLegvlakken• De legvlakken zijn in hoogte verstelbaar.• Daartoe he
54TipsEnergie besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels,verwarmingselementen of andere warmtebronnenplaatsen. Bij een hoge omgevingstemperat
55ONDERHOUDVervangen van de lampVoor het vervangen van de lamp het apparaatuitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken.Het lampje van de koelk
56KlantenserviceKunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen,raadpleeg dan onze service-afdeling.Vermeld de volgende gegevens van het apparaat
57Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenNishoogte (1) 880 mmNisdiepte (2) 550 mmNisbreedte (3) 560 mmDe nis moet tevens voorzienzijn van
58• Ten behoeve van een optimale ventilatie moetende minimale oppervlakten voor de ventilatie-openingen volgens figuur in acht genomen worden.• Attent
596. Geleider tegen de binnenkant van de kastdeur aande boven- en onderkant houden volgens detekening en de plaats van de buitenste gatenaangeven. Nad
6Wenn etwas nicht funktioniertKundendienst und ErsatzteileFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprü
www.electrolux.comwww.electrolux.be
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil einLüftungskamin mit folgenden Massen notwendig:Tiefe 50 mmBreite 540 mm7Zur Transportsicherung wurde di
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie:- 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkents
D132D022121. Gerät in die Nische einschieben, bis dieAnschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und dievordere Kante des Scharniers mit derTüröffnungsse
Comentarios a estos manuales