INFOGEBRAUCHSANWEISUNGNOTICE D’UTILISATIONLIBRETTO ISTRUZIONIWÄSCHETROCKNERSÉCHOIR À LINGEASCIUGATRICESWISSLINE TK SL5 MProd.-No. 9813.0Instr.-No. 632
Wartung / Pflege / ReinigungGerät reinigenVor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist daraufzu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.Ke
113.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, ebenfalls denFilterhalter zu reinigen. Verwenden Sie dazu einenStaubsauger oder Reinigungspinsel.3.2 Führe
212Erweiterte Grundeinstellungen++X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgtdie Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.X Wiederho
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf dieLampe nur durch den Kundendienst oder einenFachmann ausgewech
14Bei wiederholter Störungsanzeige:X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalterausschalten
SommaireRemarques importantesX Conseils pour la mise au rebut 16Z Emballage de votre nouvelle machine 16Z Machine usagée 16X Consignes de sécurité et
16Conseils pour la mise au rebutElimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recycla-bles. Les matières plastique
17Programmes1 Finition laine2 Programme chronométré3 Prêt à repasser4 Légèrement sec5 Prêt à ranger6 Très secFonctions additionnelles7 Anti-froissage
18Conseils sur le lingeTri du lingeTenez compte des symboles d’entretien figurantsur les textiles.Séchage à température normale.Séchage à basse tempér
19Tableau des programmesConseil Quantité Textiles/type de lingeProgrammes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Duréed’entretienmax. Objectifs de sé
Liebe Kundin, lieber KundeWir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux-Wäschetrockner entschieden haben.Ihr neuer Wäschetrockner entstand in meh
20Séchage Programmes séchageLe système électronique de palpation, avec ses capteurssensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-tané de votr
21Fin du programmeLa fin du programme est annoncée par l’affichage de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin duprogramme / anti-froissage».
22Entretien/maintenance/nettoyageNettoyage de l’appareilAvant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation é
233.1 De temps en temps, il faut également nettoyer la porte-filtre. Pour ce faire, utilisez un aspirateur ou un pinceau denettoyage.3.2 Introduisez l
24Réglages de base étendus++X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyersimultanément sur ces trois touches.X Une pression répétée sur la touch
25Récupération du soldeIl conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card auterme d’un jour de lessive.X Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affi
26En cas de message répété de panne:X Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minuteenviron, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou ferme
IndiceDa tenere sempre in considerazioneX Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 28Z Imballaggio della nuova asciugatrice 28Z La vostra
28Informazioni per l’eliminazionedell’apparecchio vecchioMateriale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Glielementi
29Programmi1 Finitura lana2 Programma a tempo3 Umido per stiratura4 Asciugatura leggera5 Asciugatura normale6 Asciugatura intensaFunzioni supplementar
InhaltsverzeichnisWorauf Sie achten müssenX Entsorgungshinweise 4Z Verpackung des Neugerätes 4Z Altgeräte 4X Sicherheitshinweise und Warnungen 4Ihr ne
30Consigli per il bucatoSelezione dei capiControllare i simboli di asciugatura sulleetichette dei tessuti.Asciugazione a temperatura normale.Asciugazi
31Tabella dei programmiSimbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheriaGrado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Duratasull’etichettamax.
32Asciugazione Programmi d’asciugazioneIl sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazio
33Fine programmaLa fine del programma viene indicata dal valore sul display 0h00 e dalla spia luminosa «Fine del programma/Anti-piega» che lampeggia.z
34Manutenzione / Cura / PuliziaPulizia dell’apparecchioPrima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manuten-zione, accertarsi che la corrente si
353.1 Di tanto in tanto è necessario pulire anche il supporto delfiltro. A questo proposito utilizzare un'aspirapolvere o unpennello per spolvera
36Impostazioni estese++X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva lavisualizzazione delle impostazioni estese.X La pressione ripetuta sul
37RecuperoIl recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa dipreferenza alla fine della giornata di bucato.X Introdurre la carta. Sul display
38Segnalazione di guasto: F– – telefonare il servizioX Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma.X Contro
39Notizen / Notes / Note
4EntsorgungshinweiseVerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich undwiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeich-net
01.07 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
5Programme1 Wolle finish2 Zeitprogramm3 Bügelfeucht4 Leichttrocken5 Schranktrocken6 ExtratrockenZusatzfunktionen7 Knitterschutz Ein/Aus8 Startzeitvorw
6WäschehinweiseWäsche sortierenBeachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.Trocknen mit normaler Temperatur.Trocknen mit niedriger Temperatur
7ProgrammtabellePflege- max. Textilien/WäscheartProgramme Tasten für Geschleudert im Strom- DauerkennzeichenWäsche- Trocknungsziel Programmwahl Wascha
8Trocknen Trocken-ProgrammeDas elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend denaktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet dasProgramm automa
ProgrammendeDas Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.z Signal
Comentarios a estos manuales