Electrolux EHG30835X Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Placas Electrolux EHG30835X. Electrolux EHG30835X User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 96
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Mod./Mод./
Malli
EHG 30835 - EHGT 310
35689-7105 R.A
Encimera - Placa de encastrar  Газовая варочная панель - Häll för inbyggnad - Kalusteisiin sijoitettava keittotaso - Gas Hob - Plită cu gaz - Gazlý Ocak
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
YTTÖOHJE
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
KULLANMA KILAVUZU
ES-PT-RU-
SE-FI-RO-
TR
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Indice de contenidos

Pagina 1

Mod./Mод./Malli EHG 30835 - EHGT 31035689-7105 R.AEncimera - Placa de encastrar  Газовая варочная панель - Häll för inbyggnad - Kalusteisiin sijoitet

Pagina 2 - Para su seguridad

10Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient

Pagina 3 - Descripción del aparato

11El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sidoesmeradamente controlado a lo largo de todo elproceso de fabricación. No obstante, en el caso depresentá

Pagina 4 - Instrucciónes para el usuario

12Garantía europeaEste aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodoespecificado en la garantía

Pagina 5 - Limpieza y mantenimiento

13Instalaçãoz Todos os trabalhos eléctricos durante a instalaçãodo aparelho deverão apenas ser efectuados porpessoal qualificado, em conformidade com

Pagina 6 - Caracteristicas Tecnicas

14ÍndicePara o utilizadorPara a sua segurança 13Desçricão do aparelho 14Instruções para o utilizador 15Limpeza e manutenção 16Assistência Técnica e Pe

Pagina 7 - Conexión eléctrica

15Instruções para o utilizadorAcender o bico de gásPara facilitar a ignição, acender o bico de gásantes de colocar a panela sobre a grelha.1. Para ace

Pagina 8 - Regulación del mínimo

16Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Para uma maior duração no tempo deste aparelho énecessário realiz

Pagina 9 - Colocación y montaje

17Potência dos queimadoresCoroa Triple 4,0 kWAparelho Classe 3Categoria II2H3+Entrada de gás G 1/2"Aparelho tarado com Gás Natural G20 - 20 mbarT

Pagina 10 - Posibilidades de colocación

18A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a

Pagina 11 - Garantía/Servicio postventa

19Adaptação aos diferentes tipos degásSubstituição dos injectores1. Retirar as grelhas. Retirar as tampas e osespalhadores dos bicos.2. Com uma chave

Pagina 12 - Garantía europea

2Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy im

Pagina 13 - Português

20290510Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar emmóveis de cozinha por módulos, tendo umaprofundidade entre 550 e

Pagina 14 - Desçricão do aparelho

21Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenhamsido tomadas as devidas precauções de modo a evi-tar possíveis contactos

Pagina 15 - Instruções para o utilizador

22Garantia/Assistência TécnicaEstimado Cliente:Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.O seu electrod

Pagina 16 - Limpeza e manutenção

23Garantia europeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificadona garantia do seu

Pagina 17 - Instruções para o técnico

24Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных символомнапечатанным на передней обложке настоящего буклета.Правила эксплуатации• Дан

Pagina 18 - Ligação eléctrica

25Для Вашей безопасности 24Описание прибора 25Указания для пользователя 25Чистка и уход 26Гарантия  Послепродажное обслуживание 32Гарантия/сервисная

Pagina 19 - Regulação do mínimo

26Если в ходе нескольких попыток Вам не удалосьзажечь горелку, проверьте, что крышка (Рис. 1A) и рассекатель (Рис. 1B) находятся вправильном положен

Pagina 20 - Guarnição

27Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с

Pagina 21 - Possibilidade de encastrar

28Прибор рассчитан на подключение к однофазной сетиэлектропитания напряжением 230 В.Подключение должно выполняться в соответствии сдействующими нормам

Pagina 22 - Originais

29Замена инжекторов горелки1. Снимите подставки для посуды.2. Снимите крышки и рассекатели горелки.3. С помощью торцевого ключа на 7 открутите иснимит

Pagina 23 - Garantia europeia

3IndicePara el UsuarioPara su seguridad 2Descripción del aparato 3Instrucciónes para el usuario 4Limpieza y mantenimiento 5Asistencia Tecnica - Pieza

Pagina 24 - Для Вашей безопасности

30ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм. Размерыварочной панели показаны на Рис. 8.Рис. 1

Pagina 25 - Описание прибора

31Кухонный шкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конструкцию,обеспечивающую отсутствие какоголибо контакта сдном варочной панели, которое может

Pagina 26 - Чистка и уход

32Гарантия  Послепродажное обслуживаниеОригинальные запчастиПеред отгрузкой с завода этот приборбыл проверен и обследован многочисленнымиспециалистам

Pagina 27 - Технические характеристики

33Эвpoрейскaя гарантияДанное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из нижеперечисленных стран в течение срока,указанного в гарантии

Pagina 28 - Электрическое подключение

34SäkerhetDessa anvisningar är avsedda för att garantera en säker användning. Läs därför igenom dessa nogrannt innanhällen installeras och används.Det

Pagina 29 - Замена инжекторов горелки

35InnehållsförteckningTill användarenSäkerhet 34Beskrivning av produkten 35Anvisningar för användaren 36Rengöring och skötsel 37Service och originalre

Pagina 30 - Встраивание

36Brännare diameter diametermin. max.Brännare med trippelring 180 mm 260 mmAnvända hällen på rätt sättFör en minskad gasförbrukning och större effekti

Pagina 31 - Варианты установки

37Rengöring och skötselKoppla bort hällen från elnätet innanrengöring eller annat underhållsarbete utförs.z Gör noggrant rent de emaljerade ytorna på

Pagina 32 - Гарантия/сервисная служба

38Gasbrännarens effektBrännare med trippelring 4,0 kWApparat klass 3Kategori II2H3+Anslutning på gasintaget G 1/2 tumNominellt tryck för hällen G20 -

Pagina 33 - Эвpoрейскaя гарантия

39Elektrisk anslutningAnslutningen ska utföras i enlighet med gällandenationella bestämmelser.Innan anslutning ska du kontrollera att:- elinstallation

Pagina 34 - Säkerhet

4Quemador diámetro diámetromínimo máximoTriple Corona 180 mm. 260 mm.Correcta utilizatión de la encimeraPara conseguir un menor consumo de gas y unmay

Pagina 35 - Beskrivning av produkten

40 Brännare Ø Sidoledningför gas Brännare med trippelring56GASKRANFig. 8TYP NOMINELLREDUCERADNOMINELLANSLUTNINGS-AV GASBRÄNNARE MUNSTYCKE EFFEKT EFF

Pagina 36 - Anvisningar för användaren

41290510Inbyggnad i snickerierDessa hällar ska byggas in i snickerier med lämpligaegenskaper och ett djup på mellan 550 och 600 mm. Förhällens mått, s

Pagina 37 - Rengöring och skötsel

42Måtten anges i millimeterI skåp med dörrSkåpet måste vara konstruerat så att undersidan påhällen inte ligger an mot det, eftersom hällen blir varmun

Pagina 38 - Anvisningar för installatören

43För att säkerställa bästa prestanda har denna produkttestats och kontrollerats av många experter ochspecialister innan den lämnade fabriken.Eventuel

Pagina 39 - Elektrisk anslutning

44Europa-garantiFör denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade nedan, under den period som anges igarantibeviset elle

Pagina 40 - Inställning av minimum

45Nämä ohjeet koskevat vain niitä maita, joissa laitettamyydään ja joiden tunnisteet näkyvät käyttöohjekirjanetusivulla ja itse laitteessa.Turvallisuu

Pagina 41 - Inbyggnad i snickerier

46SisällysluetteloKäyttäjälleTurvallisuus 45Laitteen kuvaus 46Käyttöohjeet 47Puhdistus ja hoito 48Huolto ja - alkuperäiset varaosat 54Takuu 54Euroopan

Pagina 42 - Monteringsalternativ

47Poltin vähimmäis- enimmäis-halkaisija halkaisijaKolmikupuinen poltin 180 mm 260 mmKeittotason asianmukainen käyttöJotta kaasua kuluu mahdollisimman

Pagina 43 - Garanti/Kundtjänst

48Puhdistus ja hoitoIrrota laite sähköverkosta ennen puhdistustatai huoltoa.z Puhdista keittotason emaliosat huolellisesti.Keittotaso on hyvä pyyhkiä

Pagina 44 - Europa-garanti

49Kaasupolttimen tehoKolmikupuinen poltin 4,0 kWLaitteen luokka 3Ryhmä II2H3+Kaasuputken liitin G 1/2"Laitteen asetus G20 - 20 mbarSähkövirta

Pagina 45 - Turvallisuus

5Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.z Limpie esmeradamente las pa

Pagina 46 - Laitteen kuvaus

50SähköliitäntäLiitäntä on tehtävä voimassa olevien määräysten jasäädösten mukaisesti.Ennen liitännän tekemistä on varmistettava,- että sähkölaitteen

Pagina 47 - Käyttöohjeet

51 Poltin Ø Kaasunohitus Kolmikupuinen poltin56KAASUHANAKuva 8KAASU- TEHO, TEHO, TEHO,SYÖTTÖ-TYYPIT POLTTIMET SUUTIN NIMELLIS- VAJAA- NIMELLIS-PA

Pagina 48 - Puhdistus ja hoito

52290510Asennus keittiökalusteisiinNämä keittotasot on suunniteltu asennettaviksikeittiökalusteisiin, joiden syvyys on 550-600 mm ja jotkaovat muilta

Pagina 49 - Asennusohjeet

53Mitat ilmoitetaan millimetreinä.Asennus kalusteeseen, jossaon oviOn tärkeää, että kalusteen rakenteessa on huomioitu se,ettei käytön aikana kuumenev

Pagina 50 - Sähköliitäntä

54Huolto ja - alkuperäiset varaosatEnnen kuin laite on tuotu markkinoille, se on testattutehtaalla ja sen ovat tarkastaneet monet asiantuntijat,jotta

Pagina 51 - Vähimmäistehon säätäminen

55Euroopan takuuElectrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännönmukaiseksi ajaksi.

Pagina 52 - Asennus keittiökalusteisiin

56About Installation, Cleaningand Maintenance• It is mandatory that all operations required for theinstallation are carried out by a qualified or comp

Pagina 53 - Asennusmahdollisuudet

57ContentsThis appliance complies with the followingE.E.C. Directives:- 2006/95 (Low Voltage Directive);- 89/336 (Electromagnetical Compatibility Dire

Pagina 54 - Huolto ja varaosat

58Once the hob has been installed, it isimportant to remove any protective materials,which were put on in the factory.Hob burners control knobsThe hob

Pagina 55 - Euroopan takuu

59Using the hob correctlyTo ensure maximum burner efficiency, it is stronglyrecommended that you use only pots and pans with abottom fitting the size

Pagina 56 - Important Safety Information

6Potencia del quemador a gasQuemador Triple Corona 4,0 kWAparato de clase 3Categoría II2H3+Raccor de entrada de gas G 1/2"Tarado del aparado G20

Pagina 57 - Contents

60Cleaning and MaintenanceDisconnect the appliance from the electricalsupply, before carrying out any cleaning ormanteinance work.The hob is best clea

Pagina 58 - Instruction for the User

61The following instructions about installation andmaintenance must be carried out by qualifiedpersonnel in compliance with the regulation inforc

Pagina 59 - Using the hob correctly

62The appliance is arranged to operate on a 230 V single-phase power supply. Connection must be made incompliance with current standards and regulatio

Pagina 60 - Cleaning and Maintenance

63Fig. 6Gas connectionA) Ramp with ending nutB) SealC) Adjustable connectionNatural gas• The following instructions about installation andmaintenance

Pagina 61 - Service and Spare Parts

64Injectors replacement• Remove the pan supports.• Remove the burner's caps and crowns.• With a socket spanner 7 unscrew and remove theinjectors

Pagina 62 - Electrical connection

65Fitting the hob to the worktopThe hob can be installed in a kitchen unit with an openingfor insertion whose dimensions are shown in Fig. 11. Toinsta

Pagina 63 - Gas connection

66a) Removable panelb) Space possibly useful forconnectionsFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Kitchen unit with doorProper arrangements must be taken indesigning

Pagina 64 - Adjustment of minimum level

67European guaranteeThis appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified inthe appliance guarante

Pagina 66 - Possibilities for insertion

69Despre instalare, curăţareși întreţinere• Este obligatoriu ca toate operaţiile necesare pentruinstalare să fie efectuate de o persoană calificată sa

Pagina 67 - European guarantee

7Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normasy disposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de q

Pagina 68

70CuprinsAcest aparat este conform cu următoarele DirectiveCEE:- 2006/95 (Directiva Joasă Tensiune);- 89/336 (Directiva Compatibilitate Electromagneti

Pagina 69 - NU TREBUIE lăsaţi să

71Când plita este instalată, trebuie să îndepărtaţi toatematerialele de protecţie care au fost aplicate înfabrică.Butoanele de comandă alearzătoarelor

Pagina 70 - Pentru instalator

72Utilizarea corectă a pliteiPentru a asigura eficienţa maximă a arzătoarelor, serecomandă să folosiţi numai vase de gătit cu baza care săse potriveas

Pagina 71

73Curăţarea și întreţinereaDeconectaţi aparatul de la sursa de alimentarecu electricitate, înainte de a efectua oriceoperaţie de curăţare sau întreţin

Pagina 72 - Utilizarea corectă a plitei

74Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţinere trebuie efectuate de personal calificat, înconformitate cu reglementările în vi

Pagina 73 - Curăţarea și întreţinerea

75Aparatul este proiectat să funcţioneze cu o sursă de curentde 230 V monofazat. Racordarea trebuie efectuată înconformitate cu standardele și regleme

Pagina 74 - Date tehnice

76Fig. 6Racordarea la gazA) Rampă cu piuliţăB) GarniturăC) Racord ajustabilGaz natural• Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţiner

Pagina 75 - Racordarea electrică

77Înlocuirea injectoarelor• Scoateţi suporturile pentru vase.• Scoateţi capacele și coroanele arzătoarelor.• Cu o cheie tubulară de 7, deșurubaţi și s

Pagina 76 - Racordarea la gaz

78Instalarea plitei în deschiderePlita poate fi instalată într-o mobilă de bucătărie cu odeschidere pentru introducere, ale cărei dimensiuni suntindic

Pagina 77 - Reglarea nivelului minim

79a) Panou detașabilb) Spaţiu posibil util pentruconexiuniFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Dulap de bucătărie cu ușăTrebuie să se ia măsuri când se proiecteazăm

Pagina 78 - Încorporarea

8 Quemador Ø By-passde gas Triple Corona 56LLAVE DE GASFig. 8TIPOS POTENCIA POTENCIA POTENCIAPRESIÓN DEDE GAS QUEMADORES INYECTOR NOMINAL REDUCIDA N

Pagina 79 - Posibilităţi de încorporare

80Înainte de a ieși din fabrică, acest aparat a fost testat șiverificat de personal specializat, pentru a asigura cele maibune performanţe.Toate repar

Pagina 81

82Montaj, Temizlikve Bakým Hakkýnda Bilgiler• Montaj için gerekli tüm iþlemlerin kalifiye veya uzman birkiþi tarafýndan, yürürlükteki kanunlara ve tüz

Pagina 82 - Önemli Güvenlik Bilgileri

83ÝçindekilerBu cihaz, aþaðýdaki E.E.C. direktifleri ileuyumludur:- 2006/95 (Alçak Gerilim Direktifi);- 89/336 (Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi)

Pagina 83 - Ýçindekiler

84Ocaðý monte ettikten sonra, fabrikadayerleþtirilen koruyucu malzemeleri çýkartmakönemlidir.Ocak brülörleri kontroldüðmeleriOcak brülörleri k

Pagina 84 - Kullanýcý için talimatlar

85Ocaðýn doðru bir þekildekullanýmýBrülörden maksimum verim elde etmek için, taban ölçüsübrülöre uygun olan tencere ve tavalarý kullanmanýzý önemle

Pagina 85 - Ocaðýn doðru bir þekilde

86Temizlik ve bakýmHerhangi bir temizlik veya bakým iþlemindenönce cihazýn fiþini elektrik prizinden çekiniz.Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken

Pagina 86 - Temizlik ve bakým

87Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,yürürlükteki tüzüklere göre kalifiye bir personeltarafýndan gerçekleþtirilmelidir.Ci

Pagina 87 - Teknik veriler

88Cihaz, 230 V tek fazlý elektrik beslemesiyle çalýþacak þekildetasarlanmýþtýr. Baðlantý, standartlara / normlara ve yerelkanunlara uygun olarak gerçe

Pagina 88 - Elektrik baðlantýsý

89Þek. 6Gaz baðlantýsýA) Ucu somunlu çýkýþB) PulC) Ayarlanabilir baðlantýDoðal gaz• Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,yürürlükteki

Pagina 89 - Gaz baðlantýsý

9290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y

Pagina 90 - Minimum seviye ayarlamasý

90Enjektörlerin deðiþtirilmesi• Ocak ýzgaralarýný çýkarýnýz.• Brülörün kapaklarýný ve alev baþlýklarýný çýkartýnýz.• Bir 7 numara somun anahtarý kulla

Pagina 91 - Ankastre montaj

91Ocaðýn tezgaha takýlmasýOcak, boyutlarý þekil 11’de gösterilen montaj açýklýklarýnasahip bir mutfak ünitesine monte edilebilir. Ocaðý monteetmek içi

Pagina 92 - Yerleþtirme olanaklarý

92a) Çýkarýlabilir panelb) Baðlantýlar için býrakýlmasýfaydalý boþlukÞek. 12 Þek. 13 Þek. 14Kapaklý mutfak ünitesiOcak kullanýlýrken ýsýnabilen alt ký

Pagina 93 - Garanti / Müþteri Hizmetleri

93Bu cihaz fabrikadan çýkmadan önce, cihazdan en iyiperformansý alacaðýnýzýn teminatý olarak uzman personeltarafýndan test edilmekte ve onaylan

Pagina 94 - ONAY TARÝHÝ BELGE NO

94MARKAONAY TARÝHÝ BELGE NO.Marka Electrolux AEG-Electrolux Zanussi GarantiSüresiÜrün GrubuSplit Klima 07.05.2003 / 14212 09.06.2004 / 19757 - 3 YILMi

Pagina 95 - Avrupa Garantisi

Avrupa GarantisiBu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca, kýlavuzun arkasýnda liste halindeverilen ülkel

Pagina 96 - 35689-7105 R.A

05/08www.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.ruwww.electrolux.sewww.electr

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios