Electrolux EDBS3340 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Hierros Electrolux EDBS3340. Electrolux EDBS3340 دليل الاستخدام Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 112
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Instruction Book
EDBS3340
Steam Station
BGБРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CS VOD K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK VOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Indice de contenidos

Pagina 1 - Instruction Book

Instruction BookEDBS3340Steam StationBGБРОШУРАСИНСТРУКЦИИCS NÁVOD K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE GEBRAUCHSANWEISUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKE

Pagina 2 - WE’RE THINKING OF YOU

BG        ,     .   

Pagina 3 - CAUTION

SVDELARA. ÅngknappB. Mjukt handtagC. Temperaturinställnings- märkeD. TemperaturvredE. Temperaturindikerings- lampaF. VarmvattenrörG. Elk

Pagina 4

SVKOMMA IGÅNG1. Före första användningen. Ta bort alla tejprester och gnugga försiktigt med en fuktig trasa. Placera ånggeneratorn och strykjärnet vå

Pagina 5 - g. 4 g. 5 g. 6

SVFELSÖKNINGProblem Trolig orsak LösningStryksulan blir inte varm trots att strykjärnet är på.Anslutningsproblem Kontrollera strömkabeln, stickkontakt

Pagina 6

TREMNIYET TAVSIYESIMakney lk kez kullanmadan önce aağıdak talmatları dkkatle okuyun.• Bu chaz, gözetm altında bulunmaları ve chazın emnyet

Pagina 7 -   

TRBILEŞENLERA. Buhar düğmesiB. Yumuak tutamakC. Sıcaklık ayar iaretiD. Sıcaklık düğmesiE. Sıcaklık göstergesi ıığıF. Sıcak su borusuG.

Pagina 8 -   

TRBAŞLARKEN1. İlk kullanımdan önce. Tüm yapıkan kısımları çıkartın ve neml br bezle haffçe sln. Buhar üreteçli ütüyü yatay olarak ütü masası üz

Pagina 9 -   

TRSORUN GIDERMESorun Olası neden ÇözümÜtü açık olmasına rağmen taban levhası ısınmıyor.Bağlantı sorunu Elektrik kablosunu, i ve prizi kontrol edin.S

Pagina 10 - 

UK           .•     і

Pagina 11 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

UKA.  B. ’ C.   D.   E.  F. 

Pagina 12 - SOUČÁSTI

UK 1.   . і і    і   . і   

Pagina 13 - NÁVOD K POUŽITÍPRO

CSBEZPEČNOSTNÍ POKYNYPřed prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny.• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osob

Pagina 14 - LIKVIDACE

UK    і  іє,      і. і і

Pagina 16 - STRYGETABEL

electrolux.com/shop Electrolux Floor Care ABS:t Göransgatan 143S-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.electrolux.com3485 E EDBS3340

Pagina 17 - BETJENINGSVEJLEDNING

CSSOUČÁSTIA. Tlačítko napařováníB. Měkké držadloC. Značka teplotyD. Volič teplotyE. Kontrolka teplotyF. Trubice s horkou vodouG. Napájec

Pagina 18 - BORTSKAFFELSE

CSZAČÍNÁME1. Před prvním použitím. Z žehlicí plochy odstraňte všechny zbytky samolepicí fólie a poté plochu zlehka přetřete navlhčenou tkaninou. Umís

Pagina 19 - SICHERHEITSHINWEISE

CSODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADProblém Možná příčina ŘešeníŽehlicí plocha zůstává studená, i když je žehlička zapnuta.Problém s připojením Zkontrolujte síťový na

Pagina 20 - BÜGELTABELLE

DASIKKERHEDSRÅDLæs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang.• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af

Pagina 21 - GEBRAUCHSANLEITUNG

DAKOMPONENTERA. DampknapB. Blødt håndtagC. Temperaturjusterings- mærkeD. TemperaturskiveE. Temperaturindikator- lampeF. VarmtvandsrørG.

Pagina 22 - ENTSORGUNG

DASÅDAN KOMMER DU I GANG1. Før ibrugtagning. Fjern alle klæbende rester, og gnid forsigtigt med en fugtig klud. Placer strygejernet med dampgenerator

Pagina 23 - OHUTUSSOOVITUSED

DAFEJLFINDINGProblem Mulig årsag LøsningStrygesålen bliver ikke varm, selvom strygejernet er tændt.Tilslutningsproblem Kontrollér netledning, stik og

Pagina 24 - TRIIKIMISKAART

DESICHERHEITSHINWEISELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen.• Das Gerät

Pagina 25 - KASUTUSJUHISED

www.electrolux.com2 CUSTOMER CARE AND SERVICEWhen contacting Service, ensure that you have the following data available:- Model Number - PNC number -

Pagina 26 - JÄÄTMEKÄITLUSSE ANDMINE

DETEILEA. Dampf-KnopfB. Weicher GriC. Temperatur-JustiermarkeD. Temperatur-WahlscheibeE. TemperaturanzeigeF. Heißwasser-LeitungG. Netzk

Pagina 27 - SAFETY ADVICE

DEERSTE SCHRITTE1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten T

Pagina 28 - IRONING CHART

DEFEHLERSUCHEProblem Mögliche Ursache LösungBügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß.Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabe

Pagina 29 - OPERATING INSTRUCTIONS

EEOHUTUSSOOVITUSEDEnne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi!• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased la

Pagina 30 - DISPOSAL

EEKOOSTISOSADA. AurunuppB. Pehme käepideC. Temperatuuri joondustähisD. TemperatuuriketasE. Temperatuuri indikaatortuliF. KuumaveevoolikG.

Pagina 31 - RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

EEALUSTAMINE1. Enne esmakordset kasutust. Eemaldage kõik liimijäägid ning hõõruge õrnalt niiske lapiga. Paigutage aurugeneraatoriga triikraud horison

Pagina 32 - COMPONENTES

EEVEAOTSINGProbleem Võimalik põhjus LahendusTald ei kuumene, ehkki triikraud on sisse lülitatud.Ühendusprobleem Kontrollige toitekaablit, pistikut nin

Pagina 33 - INSTRUCCIONES DE USO

ENSAFETY ADVICERead the following instruction carefully before using machine for the rst time.• This appliance can be used by children aged from 8 y

Pagina 34 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ENCOMPONENTSA. Steam buttonB. Soft handleC. Temperature alignment markD. Temperature selectorE. Temperature indicator lightF. Hot water pipeG.

Pagina 35 - TURVALLISUUSOHJEITA

ENGETTING STARTED1. Before rst use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Position the steam generator iron horizontally

Pagina 36 - SILITYSTAULUKKO

! CAUTION!BGУважаеми клиенти,Възможно е парната станция да не генерира пара, веднага след като сте я напълнили с вода за първи път или сте напълнили п

Pagina 37 - KÄYTTÖOHJEET

ENTROUBLESHOOTINGProblem Possible cause SolutionSoleplate is not heating even though iron is turned on.Connection problem Check main power supply cabl

Pagina 38 - THÄVITTÄMINEN

ESRECOMENDACIONES DE SEGURIDADLea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez.• Este aparato puede ser ut

Pagina 39 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ESCOMPONENTESA. Pulsante del vaporeB. Impugnatura morbidaC. Segno di allineamento della temperaturaD. Selettore della temperaturaE. Spia di

Pagina 40 - TABLEAU DE REPASSAGE

ESINTRODUCCIÓN1. Antes del primer uso. Elimine todos los restos de adhesivo y frote suavemente con un paño húmedo. Posicione la plancha generadora de

Pagina 41 - CONSIGNES D’UTILISATION

ESSOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Posible causa SoluciónLa plancha no se calienta a pesar de que la plancha está encendida.Problema de conexión Comprueb

Pagina 42 - MISE AU REBUT

FITURVALLISUUSOHJEITALue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä v

Pagina 43 - SIGURNOSNI SAVJETI

FIOSATA. HöyrypainikeB. Pehmeä kahvaC. Lämpötilan kohdistusmerkkiD. Lämpötilan säädinE. Lämpötilan merkkivaloF. HöyryletkuG. VirtajohtoH

Pagina 44 - TABLICA GLAČANJA

FIALUKSI1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista kaikki liimajäämät ja hiero kevyesti kostealla kankaalla. Aseta höyrysilitysasema vaakasuuntaisesti

Pagina 45 - UPUTE ZA RAD

FITVIANETSINTÄOngelma Mahdollinen syy RatkaisuPohjalevy ei kuumene, vaikka silitysrauta on päällä.Kosketusongelma Tarkista virtajohto, pistoke ja pist

Pagina 46 - ODLAGANJE

FRCONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.• Cet app

Pagina 47 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

!NOKjære kunde,Det kan være at dampstasjonen din ikke umiddelbart produserer damp etter at den er fylt med vann for første gang, eller når tanken fyll

Pagina 48 - VASALÁSI TÁBLÁZAT

FRÉLÉMENTSA. Touche VapeurB. Poignée ergonomiqueC. Repère de températureD. Sélecteur de températureE. Voyant indicateur de températureF. C

Pagina 49 - ÜZEMELTETÉSI TÁJÉKOZTATÓ

FRPREMIÈRE UTILISATION1. Avant la première utilisation. Enlever tous les restes d’adhésif et essuyer doucement avec un chion humide. Placez la centr

Pagina 50 - HULLADÉKKEZELÉS

FRGESTION DES PANNESProblème Cause possible SolutionLa semelle ne chaue pas alors que le fer est allumé.Problème de raccordement Vériez le cordon d&

Pagina 51 - NORME DI SICUREZZA

HRSIGURNOSNI SAVJETIPrije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.• Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe

Pagina 52 - TABELLA DI STIRATURA

HRSASTAVNI DIJELOVIA. Gumb za paruB. Mekana ručkaC. Oznaka poravnanja temperatureD. Regulator temperatureE. Kontrolna žarulja pokazivača tem

Pagina 53 - ISTRUZIONI D’USO

HRPOČETAK RADA1. Prije prve uporabe. Uklonite sve ljepljive ostatke i nježnim pokretima istrljajte glačalo vlažnom krpom. Postavite generator pare gl

Pagina 54 - SMALTIMENTO

HROTKLANJANJE POTEŠKOĆAProblem Mogući uzrok RješenjePovršina za glačanje se ne zagrijava iako je glačalo uključeno.Problem u vezi s električnim napaja

Pagina 55 - SAUGUMO PATARIMAS

HUBIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKA készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat.• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyerme

Pagina 56 - SUDEDAMOSIOS DALYS

HUA KÉSZÜLÉK RÉSZEIA. Gőzfújás gombB. Puha fogóC. Hőmérséklet beállítási jelD. Hőmérséklet-választó tárcsaE. Hőmérséklet jelzőlámpaF. Forr

Pagina 57 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

HUÜZEMBE HELYEZÉS1. Első használat előtt. Távolítsa el az öntapadós címkéket, és a helyüket nedves ruhával dörzsölje át. Vízszintes helyzetben tegye

Pagina 58 - IŠMETIMAS

FEDCBAMLKJIHGAABBABOPNg. 1 g. 2 g. 3 g. 4 g. 5 g. 65

Pagina 59 - IETEIKUMI DROŠĪBAI

HUHIBAELHÁRÍTÁSHiba Lehetséges ok MegoldásA talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva.Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálóz

Pagina 60 - GLUDINĀŠANAS TABULA

ITNORME DI SICUREZZAPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni.• Questa apparecchiatura può es

Pagina 61 - LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS

ITCOMPONENTIA. Pulsante del vaporeB. Impugnatura morbidaC. Segno di allineamento della temperaturaD. Selettore della temperaturaE. Spia di i

Pagina 62 - UTILIZĀCIJA

ITOPERAZIONI PRELIMINARI1. Operazioni preliminari al primo utilizzo. Rimuovere tutti gli eventuali residui di colla sfregando delicatamente con un pa

Pagina 63 - VEILIGHEIDSADVIES

ITRICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTIProblema Causa possibile SoluzioneLa piastra non si riscalda anche se il ferro è acceso.Problema di collegamento e

Pagina 64 - STRIJKSCHEMA

LTSAUGUMO PATARIMASPrieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų am

Pagina 65 - GEBRUIKSAANWIJZING

LTSUDEDAMOSIOS DALYSA. Garo mygtukasB. Minkšta rankenaC. Temperatūros žymaD. Temperatūros rankenėlėE. Temperatūros indikatoriusF. Karšto v

Pagina 66 - VERWIJDERING

LTNAUDOJIMO PRADŽIA1. Prieš naudojant pirmą kartą. Nuimkite visus lipnios juostos likučius ir švelniai nutrinkite drėgna šluoste. Uždėkite lygintuvą

Pagina 67 - SIKKERHETSRÅD

LTTRIKČIŲ ŠALINIMASProblema Galima priežastis SprendimasPado plokštė nekaista, nors lygintuvas įjungtas.Jungties problema Patikrinkite pagrindinį mait

Pagina 68 - STRYKETABELL

LVIETEIKUMI DROŠĪBAIUzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi!• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecu

Pagina 69 - BRUKERVEILEDNING

g. 7 g. 10 g. 9 g. 13 g. 14g. 8 g. 11 g. 12www.electrolux.com6

Pagina 70 - FEILSØKING

LVSASTĀVDAASA. Tvaika pogaB. Mīkstais rokturisC. Temperatūras iestatījuma atzīmeD. Temperatūras regulatorsE. Temperatūras indikatorsF. Ka

Pagina 71 - BEZPIECZEŃSTWO

LVDARBA UZSĀKŠANA1. Pirms ierīces lietošanas pirmoreiz. Noemiet visas pielipušās daias un viegli noberziet ar mitru drānu. Novietojiet gludekli ar

Pagina 72 - PARAMETRY PRASOWANIA

LVDARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANAProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsPamatne neuzkarst, lai gan gludeklis ir ieslēgts.Savienojuma problēma Pārbaudiet

Pagina 73 - OBSŁUGA URZĄDZENIA

NLVEILIGHEIDSADVIESLees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.• Dit apparaat kan worden

Pagina 74 - WYRZUCANIE

NLONDERDELENA. StoomknopB. HandvatC. TemperatuurindicatieD. TemperatuurregelaarE. Lampje temperatuurindicatorF. StoomslangG. NetsnoerH.

Pagina 75 - AVISOS DE SEGURANÇA

NLHET EERSTE GEBRUIK1. Vóór het eerste gebruik. Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek. Plaats het stoomstrijkijzer horizo

Pagina 76 - TABELA DO FERRO DE ENGOMAR

NLPROBLEMEN OPLOSSENProbleem Mogelijke oorzaak OplossingStrijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld.Probleem met de aansluiting

Pagina 77 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

NOSIKKERHETSRÅDLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang.• Dette produktet kan brukes av barn som er over 8 år og personer

Pagina 78 - ELIMINAÇÃO

NOKOMPONENTERA. DampknappB. Mykt håndtakC. TemperaturmerkerD. TemperaturbryterE. Indikatorlys for temperaturF. Varm vannslangeG. Ledning

Pagina 79 - SFATURI DE SIGURANĂ

NOSLIK KOMMER DU I GANG1. Før du bruker strykejernet for første gang. Fjern alle rester av klebemidler og gni forsiktig med en fuktig klut. Plasser d

Pagina 80 - COMPONENTE

BG        ,      .•       

Pagina 81 - INSTRUCIUNI DE UTILIZARE

NOFEILSØKINGProblem Mulig årsak LøsningSåleplaten blir ikke varm selv om strykejernet er slått på.Tilkoblingsproblem Kontroller strømledningen, støpse

Pagina 82 - PROTECIA MEDIULUI

PLBEZPIECZEŃSTWOPrzeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat

Pagina 83 - Ы Ж

PLCZĘŚCI I OZNACZENIAA. Przycisk paryB. Miękki uchwytC. Znacznik ustawienia temperaturyD. Pokrętło regulacji temperaturyE. Kontrolka tempera

Pagina 84 -  Ж

PLROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA1. Przed pierwszym użyciem. Usuń wszystkie pozostałości naklejek i oczyść wilgotną ściereczką. Ustawić poziomo żelazko z gen

Pagina 85 - 

PLROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieStopa nie nagrzewa się, choć żelazko jest włączone.Problem z połączeniem Sprawdź przewód

Pagina 86 - 

PTAVISOS DE SEGURANÇALeia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Este aparelho pode ser utilizado por cr

Pagina 87 - BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

PTCOMPONENTESA. Botão de vaporB. Pega suaveC. Indicação de temperaturaD. Selector de temperaturaE. Luz piloto de temperaturaF. Tubo de águ

Pagina 88 - TABUĽKA ŽEHLENIA

PTINTRODUÇÃO1. Antes da primeira utilização. Remover todos os restos de adesivos e limpe cuidadosamente com um pano húmido. Coloque o ferro de caldei

Pagina 89 - ZAČÍNAME

PTRESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Causa possível SoluçãoA base não aquece apesar do ferro estar ligado.Problema de ligação. Verique o cabo, a cha e a

Pagina 90 - LIKVIDÁCIA

ROSFATURI DE SIGURANĂCitii cu atenie următoarea instruciune înainte de prima utilizare a aparatului.• Acest aparat poate  utilizat de copii cu v

Pagina 91 - VARNOSTNI NASVETI

BGA.   B.  C.      D.   E.  

Pagina 92 - SESTAVNI DELI

ROCOMPONENTEA. Buton pentru aburB. Mâner moaleC. Marcaj de aliniere temperaturăD. Selector de temperaturăE. Lumină indicatoare temperaturăF.

Pagina 93 - NAVODILA ZA UPORABO

ROGHID DE INIIERE1. Înainte de prima utilizare. Îndepărtai toate resturile de adeziv i frecai uor cu o pânză umedă. Poziionai orizontal erul

Pagina 94 - ODSTRANJEVANJE

ROREMEDIEREA DEFECIUNILORProblemă Cauze posibile SoluieTalpa nu se încălzete chiar dacă erul de călcat este pornit.Problemă de conectare Vericai

Pagina 95 - BEZBEDNOSNI SAVETI

RUЫ Ж       .• ы   э  

Pagina 96 - TABELA PEGLANJA

RUЫA.   B.  C.   ы”D.  ыE.   

Pagina 97 - UPUTSTVA ZA RUKOVANJE

RU  1.   .         .  ы 

Pagina 98 - REŠAVANJE PROBLEMA

RU          .    ,

Pagina 99 - SÄKERHET

SKBEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.• Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rok

Pagina 100 - STRYKTABELL

SKKOMPONENTYA. Tlačidlo naparovaniaB. Mäkká rukoväťC. Stupnica teplotyD. Ovládač teplotyE. Symbol nastavenia teplotyF. Rúrka na horúcu vod

Pagina 101 - BRUKSANVISNING

SKZAČÍNAME1. Pred prvým použitím. Odstráňte všetky priľnavé zvyšky a jemne vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny. Žehličku s naparovacou jednotkou pol

Pagina 102 - KASSERING

BG 1.   .          .     

Pagina 103 - EMNIYET TAVSIYESI

SKODSTRAŇOVANIE PORÚCHProblém Možná príčina RiešenieŽehliaca plocha sa nezahrieva, aj keď je žehlička zapnutá.Problém s pripojením Skontrolujte kábel

Pagina 104 - ÜTÜLEME TABLOSU

SLVARNOSTNI NASVETIPred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter os

Pagina 105 - ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI

SLSESTAVNI DELIA. Gumb za paroB. Mehak ročajC. Oznaka za uravnavanje temperatureD. Izbirni gumb za temperaturoE. Signalna lučka za temperatu

Pagina 106 - ELDEN ÇIKARMA

SLPRIPRAVA ZA UPORABO1. Pred prvo uporabo. Odstranite vse ostanke nalepk in likalnik nežno otrite z vlažno krpo. Namestite parni generator vodoravno

Pagina 107 -    

SLODPRAVLJANJE TEŽAVTežava Mogoč vzrok RešitevLikalna ploskev se ne segreva, čeprav je likalnik vključen.Težava pri povezavi z električno vtičnico. Pr

Pagina 108 - 

SRBEZBEDNOSNI SAVETIPre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva.• Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija kao

Pagina 109 -   Ї

SRKOMPONENTEA. Dugme za paruB. Mekana ručkaC. Oznaka za poravnanje temperatureD. Birač za temperaturuE. Indikatorska lampica za temperaturuF

Pagina 110 - 

SRPOČETAK RADA1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve lepljive ostatke i nežnim pokretima istrljajte peglu vlažnom krpom. Postavite peglu sa generatorom p

Pagina 111

SRREŠAVANJE PROBLEMAProblem Moguć uzrok RešenjeGrejna ploča se ne zagreva iako je pegla uključena.Problem u vezi sa električnim napajanjemProverite ka

Pagina 112

SVSÄKERHETLäs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången.• Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och pe

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios