LAVATRICELAVE-LINGEWASCHAUTOMATLIBRETTO ISTRUZIONINOTICE DUTILISATIONGEBRAUCHSANWEISUNGEWS 1240132 982 670DFI
10Uso1 Tasto ACCESO/SPENTO (Ein/Aus - Marche/Arrêt)Premere questo tasto per accendere la macchina.Ripremerlo per spegnere la macchina.2 Lampada spia
11ITALIANOPer completare il ciclo si dovrà innanzitutto premereil tasto AVANZA/ANNULLA che farà apparire 3trattini sul display e poi agire nel modo s
12Attenzione!È possibile che al primo utilizzo della macchinaappaia uno zero lampeggiante sul display all’attodell’accensione e risuonino dei segnali
13ITALIANO• Centrifuga: premere due volte il tasto, si spengono lespie LAVAGGIO e RISCIACQUI .• Scarico: premere tre volte il tasto, si spengono les
14Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo diversare circa 2 litri di acqua nella vaschettacorrispondente al lavaggio per attivare ildisposi
15ITALIANO7. Scegliere la velocità dellacentrifuga o l’opzioneANTIPIEGA (Spülstopp/A.C.P.)Premere in successione il tasto fino a scegliere lavelocità
1613. Apertura dell’oblò in corso diprogrammaL’oblò può essere aperto, dopo aver messo lamacchina in PAUSA, a condizione che:• la macchina non si trov
17ITALIANOConsigli per il lavaggio CernitaAttenersi ai simboli per il trattamento dei tessutisulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzionip
18Macchie asciutte di grasso: inumidire contrementina, tamponare le macchie con la punta delledita e un panno di cotone, dopo aver appoggiato ilcapo s
19ITALIANOSimboli internazionali per il trattamento dei tessutiLe etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per i
2Gentile cliente,La preghiamo di leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e di prestare particolare attenzione allenorme di sicurezza riporta
20Tabella programmiTipo dibiancheria esimboli sulleetichette/ANTIPIEGAPRELAVAGGIOECOSUPERRISCIACQUO/ANTIPIEGAPRELAVAGGIOECOSUPERRISCIACQUO/ANTIPIEGAPR
21ITALIANOPrima di qualsiasi operazione dimanutenzione e pulizia staccare la spinadalla presa.Guarnizione oblòControllare periodicamente che non ci si
22• mettere una bacinella sul pavimento perraccogliere l’acqua che uscirà dalla macchina;• estrarre il tubicino di scarico acqua dal suoalloggiamento,
23ITALIANOAnomalie di funzionamentoDifetti che si possono eliminare senza l’intervento di un tecnico.Durante il funzionamento della macchina può succe
24Se non si riesce a rimediare all’inconveniente o alocalizzarlo, rivolgersi al centro di assistenza dopoaver preso nota del modello, del numero di se
25FRANÇAISChère cliente, Cher client,veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés
26SommaireAvertissements importants 27-28Recyclage 28Conseils écologiques 28Caractéristiques techniques 29Installation 30●Débridage 30●Emplacement 30●
27FRANÇAISAvertissements importantsRègles de sécurité générales●En cas de panne, n'essayez pas de réparerl'appareil vous-même.Les réparation
28Recyclage●Cette machine est équipée d’un dispositif desécurité pour éviter que de petits enfants nepuissent s’enfermer dans l’appareil.Pour l’active
29FRANÇAISCaractéristiques techniquesDimensions Hauteur 85 cmLargeur 60 cmProfondeur 45 cmCharge maximum coton 4,0 kgsynthétiques 1,5 kgdélicats 1,
3ITALIANOAvvertenze 4-5Smaltimento 5Consigli per la protezionedell’ambiente 5Caratteristiche tecniche 6Installazione 7●Rimozione dei dispositivi disic
30InstallationDébridageSuivez les instructions données ci-dessous.Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devrontêtre remontés en cas de futur tran
Dispositif de blocage de l’eau(water stop)Branchez le tuyau d'arrivée au dos de l’appareil à unrobinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utili
32Description de l’appareil1 Tiroir des bacs à produits2 Bandeau de commande3 Poignée hublot4 Filtre de vidange5 VérinsTiroir des bacs à produitsPréla
FRANÇAIS33UtilisationLe bandeau de comande1 EWS 1030Ein/AusMarche/ArrêtPflegeleicht SynthétiquesFeinwäsche DélicatsKoch-/Buntwäsche CotonWolle/Lai
9 Écran d’affichageL’écran affiche les informations suivantes :• trois tirets clignotants, quand on annule un programme au moyen de la touche ANNULATI
35FRANÇAISau fait que le lave-linge a effectué un cycle delavage durant les tests de contrôle en usine et quele cycle, une fois terminé, n’a pas été a
3610 Touche Départ différéAvec cette touche, il est possible de retarder ledépart du programme de 30, 60, 90 min. jusqu'à 2heures et puis toutes
37FRANÇAISComment faire votrelessiveAvant de faire votre première lessive, nous vousconseillons de verser environ 2 litres d’eau dans le bacde lavage
387. Choix de la vitesse d’essorageou de l’option A.C.P.Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce quele voyant correspondant à la vitesse c
39FRANÇAIS11. Modification d’un programme encoursAvant de procéder à une modification quelconque, ilfaut mettre le lave-linge en pause en appuyant sur
4AvvertenzeQueste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di inst
40Conseils pour le lavage Le tri du linge par catégorie:Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nousvous conseillons de trier le linge par cat
41FRANÇAISRoussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dansIa mesure où les couleurs peuvent le supporter,faites tremper dans de l’eau additionné
42Symbole facultatif pour leSECHAGEaprès lavageNETTOYAGE A SECREPASSAGEbasse (1)(max 110°C)ne pasrepasser(2)moyenne(max 150°C)élevée(max 200°C)(1) Le
43FRANÇAISTableau des programmesLe programme “coton à 60°C” avec l’option ECO est le programme de référence pour les données contenuesdans l’étiquette
44EntretienLa carrosserieNettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant del’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchezsoigneusement.Importan
45FRANÇAIS● quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle dela pompe.● enlevez les éventuels objets bloquant la pompe enla tournant comme indiqué dan
46En cas d’anomalie de fonctionnementAnomalie Causes possibles● L’appareil ne se met pas enmarche:●Le hublot n’est pas bien fermé. (E40)●Le courant n’
47FRANÇAISAnomalieCauses possibles●On entend un bruit insolite:●La machine est équipée d’un moteur qui, parrapport aux moteurs traditionnels, provoque
48Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise au
49Allgemeine Sicherheit●Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vonFachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheblicheG
5ITALIANOSmaltimentoConsigli per la protezione dell’ambienteMateriali di imballaggio• I materiali recanti il simbolo sono riciclabili.Perchè possano
DEUTSCH50Sicherheit von Kindern●Kinder können Gefahren, die im Umgang mitElektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. SorgenSie deshalb für die notwendi
51InstallationEntfernen der TransportsicherungVor der Installation müssen Sie dieTransportsicherungen entfernen.Gehen Sie wie folgt vor:1. Schrauben
DEUTSCH52WasserstopDas Wasserstop-System schützt vorWasserschäden. Durch natürliche Alterung kann derWasserzulaufschlauch schadhaft werden; in diesemF
53Elektrischer AnschlußDer Anschluß darf nur über eine vorschriftsmäßiginstallierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V(50 Hz) erfolgen.Der Anschlußw
54DEUTSCH1 Waschmittelschublade2 Bedienblende3 Einfülltür4 Flusensieb5 Verstellbare FüßeWaschmittelschubladeVorwaschmittelHauptwaschmittelPflegemittel
55GebrauchBedienblende1 Taste EIN/AUS Mit dieser Taste wird der Waschvollautomateingeschaltet.Durch erneutes Betätigen dieser Taste schaltet mandie Ma
56DEUTSCHZum Abpumpen des Wassers wie folgt vorgehen:• Abpumpen- wählen Sie das geeignete Programm je nach demTextile- Das Programm wählen: Taste dr
57• Die Zeitvorwahl die durch die dafür vorgeseheneTaste eingestellt wurde.• Die eingestellte Startzeit erscheint auf dem Displayfür einen Zeitraum vo
58DEUTSCH• Sonderprogramme Sie können folgende Programme einstellen:Spülen – Schleudern – AbpumpenIst die Maschine bereits eingeschaltet, weil einProg
59Arbeitsabläufe beimWaschenVor dem ersten Waschen gießen Sie etwa 2 LiterWasser in das Fach für Hauptwäsche . Somitkann die ÖKO-Klappe beim nächsten
6Caratteristiche tecnicheDIMENSIONI Altezza 85 cmLarghezza 60 cmProfondità 45 cmTENSIONE/FREQUENZA 220-230V/50 HzPOTENZA MASSIMA ASSORBITA 2200 WCORRE
60DEUTSCH7. Schleuderdrehzahl oderSpülstopp wählen Die Taste bis zum Erreichen der gewünschtenSchleuderdrehzahl oder bis zum Erreichen derFunktion Spü
6112.Waschprogramm löschenWenn Sie ein laufendes Waschprogramm löschenwollen, drücken Sie die Taste so oft, bis dieLampen der Programmablauf-Anzeige
62DEUTSCHTips zum WaschenWäsche sortieren und vorbehandeln●Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisung derHerstelle
63Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt.Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulose-gefüge dann bereits angegriffen ist und das
64DEUTSCHFärben von TextilienFärben in Ihrem Waschautomaten ist grundsätzlichmöglich, wenn Sie folgende Hinweise beachten:Nur Färbemittel benutzen, di
65ProgrammübersichtWäscheartund Symboleauf denKleideretiketten/SpülstoppVorwäscheECOSpülen+/SpülstoppVorwäscheECOSpülen+/SpülstoppVorwäscheECOSpülen+/
66DEUTSCHVor jeder Reinigungsarbeit Stecker ausder Steckdose ziehen!Pflege und WartungEinwandfreies Waschen und Funktionieren desWaschautomaten hänge
67Folgende Handgriffe sind erforderlich:● Netzstecker ziehen.● Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.● Pumpenklappe durch Drücken öffnen.● E
68DEUTSCHBehebung kleiner FunktionsstörungenStörungen Mögliche Ursachen● Die Maschine startet nicht:●Ist die Einfülltür richtig geschlossen? (E40)●Sit
69● Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hataufgrund ungünstiger Wäscheverteilungangesprochen. Die Wäsche wird durchDrehrichtungswechsel der Tromme
7ITALIANORimozione dei dispositivi di sicurezzaper il trasportoPrima di mettere in funzione la macchinatogliere tutti i dispositivi di sicurezza previ
70DEUTSCHSollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, so steht Ihnen für dieBetreuung Ihres Gerätes ein gut ausgerüsteter,tec
KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Gran
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning a
8Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se iltubo è troppo corto e non si desidera spostare ilrubinetto, bisogna comperare un tubo completo pi
9ITALIANODescrizione della macchina1 Cassetto detersivo2 Pannello comandi3 Maniglia oblò4 Pompa scarico5 Piedini regolabiliCassetto detersivoPrelavagg
Comentarios a estos manuales