DI 8616DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodMontage- und GebrauchsanweisungInstallatie- en gebruiksaanwijzingNotice dutilisation et dinstallatio
10Wartung und Pflege Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.Metallfettfilter
11Öffnen der Metallfettfilter Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach untenherausnehmen. Bild 4.HandreinigungMetallfettfilterk
12ihgggAktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. Dazu wird der
13Bild 6Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätesund zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese
14Reinigung Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vomStromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindr
15KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen(siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1
16Technische DatenMaße (in cm):Höhe: 83,6 - 111,6Breite: 100Tiefe: 69,3Gesamtanschlußwerte: 370 WLüftermotor: 250 WBeleuchtung: 6 x 20 WLänge des Netz
17Montage - Bild 7-8-9-10-11Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meistenDecken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter T
182a3444444667777882a57910a14,52732732442141906122b2b10a10a10a10a10a10a10a11a11a11b11b
19 Bei Abluftbetrieb (13A) das andere Ende des Abluftrohrs an diehäusliche Abluftvorrichtung anschließen.Bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter (13F)
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicherheit
2015151515151616151513A151413FFG17
21 Die beiden unteren Kaminsegmente zur Abdeckung des Gerüstes(18) zusammenbauen ; dazu sechs Schrauben verwenden (3 proSeite wie in der Abbildung be
22 Die 4 mitgelieferten Metallbänder (19) anbringen, erst die 2 unteren(daran erkennbar, dass sie mit Haken versehen sind), dann dieoberen (müssen zu
23Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk Veiligheid op de eerste paginas. Bewaardit boekje goed, zodat u nog
24InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 25voor de gebruiker ...
25Veiligheidsaanwijzingenvoor de gebruiker U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones engasbranders altijd een pan staat, opdat het appara
26 Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijkevoorschriften in acht genomen worden. Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd word
27Algemeen Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekapworden ge
28Bediening van de afzuigkap De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Hetverdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor
29(punt b knippert), na afloop waarvan de kap wordt uitgeschakeld:De tijdschakeling is als volgt ingedeeld: stand 1: 20 minutenstand 2: 15 minutenstan
3InhaltSicherheitshinweise ... 4für den Benutzer ...
30Onderhoud Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters De metalen vetfi
31Demonteren van de metalen vetfilters Schuif de vergrendeling van de metalen vetfilters eerst naarachteren en trek de cassette dan naar beneden, afb
32ihgggKoolfilter Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt. Daarvoor is een origineel koolfilter nodi
33 Attentie Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat totbrand leid
34Reiniging Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motorsteken. De buitenkant v
35KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaandegegevens door:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt
36Technische gegevensAfmetingen (in cm):Hoogte: 83,6 - 111,6Breedte: 100Diepte: 69,3Totale aansluitwaarde: 370 WVent.motor: 250 WVerlichting: 6 x 20 W
37Installatie - afb. 7-8-9-10-11De kap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor demeeste plafonds. Toch moet contact opgenomen worde
382a3444444667777882a57910a14,52732732442141906122b2b10a10a10a10a10a10a10a11a11a11b11b
39 Bij gebruik als afzuigkap (13A) het andere eind van de afvoerbuisaan de afvoerinstallatie in de woning aansluiten.Bij gebruik met koofilter (13F)
4Sicherheitshinweisefür den Benutzer Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stetsabgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitz
4015151515151616151513A151413FFG17
41 De beide onderste schouwdelen voor afdekking van het geraamte(18) in elkaar zetten; daarvoor 6 schroeven gebruiken (drie per kantzoals in de afbe
42 Plaats de 4 meegeleverde metalen bandjes (19), eerst de onderstetwee (herkenbaar omdat deze van haken voorzien zijn), vervolgensde bovenste twee (
43Pour les appareils commercialises par la FranceLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directi-ves et/ou décrets pour
44Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice dutilisation et notamment lechapitre «Sécurité» que vous trouverez dans les p
45SommaireConsignes de sécurité ... 46pour lutilisateur ...
46Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur.Consignes de sécuritépour lutilisateur Il est recommandé
47Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à laDirective Européenne 2002/96/CE concernant les DéchetsdÉquipements Électriques et Élect
48électrique, interposez un interrupteur bipolaire ayant une distanced'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. La dépression de lair dans
49Généralités La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à lemploidun filtre à charbon actif (en option), être utilisée en versionr
5 für den Küchenmöbel-Monteur Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Achtung! Das Abluftrohr und
50Utilisation de la hotte La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre enmarche la hotte quelques minutes avant le début de l
518 - Temporisateur: temporise toutes les vitesses (le petit point bclignote), et ensuite la hotte séteint:La temporisation se divise comme suit:1^
52Entretien Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules
53Ouverture du filtre à graisse métallique Poussez en arrière le dispositif darrêt du filtre à graisse métalliquepuis sortez le filtre vers le bas.
54Filtre à charbon Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en versionrecyclage. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à char
55 Attention Il y a risque dincendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de lappareil et le remplacement ou lenettoyag
56Nettoyage Attention: Débranchez lappareil avant le nettoyage.Nintroduisez pas dobjets pointus dans la grille de protection dumoteur. Nettoyez l
57Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents
58Caractéristiques techniquesDimensions (en cm):Hauteur: 83,6 - 111,6Largeur: 100Profondeur: 69,3Puissance nominale totale: 370 WMoteur: 250 WEclairag
59Branchement électriqueConsignes de sécurité pour lélectricienAvant de brancher lappareil, vérifier que la tension indiquée sur laplaque signalétiq
6werden. Der Betrieb der Dunstabzugshaube als Umlufthaube ist unter dengenannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht denobengenannten Vorschrift
60que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.Lappareil ne doit pas être raccordé à laide dun prolongateur ou duneprise
61Montage - Fig. 7-8-9-10-11La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupartdes plafonds. Il est cependant nécessaire de sadresse
622a3444444667777882a57910a14,52732732442141906122b2b10a10a10a10a10a10a10a11a11a11b11b
63 En cas de fonctionnement en version aspirante (13A), raccordezlautre extrémité du tuyau dévacuation au dispositif dévacuation delhabitation.En
6415151515151616151513A151413FFG17
65 Assemblez les deux parties inférieures de la cheminée de façonquelles recouvrent la structure (18), utilisez 6 vis (3 de chaquecôté: voir le sché
66 Appliquer les bandelettes métalliques fournies (19); en premier lieu,les 2 inférieures (reconnaissables car fournies avec des crochets),ensuite le
67ContentsSafety warnings ... 68For the user ...
68 Safety warningsFor the user The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam. Always cover l
69 For the installer When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Atte
7Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät
70- never install the hoses with an acute angle, they must alwaysfollow a gentle curve.- keep the hose as large as possible (preferably the same diame
71Description of the Appliance The cooker hood is designed to extract unpleasant odours fromthe kitchen, it will not extract steam. The hood is supp
72Control Panel Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood
738 - Self-Timer: times all the speed levels (the point b is flashing), andthen the cooker hood switches off:The self-timer is set as follows: 1st s
74Maintenance and Care The hood must always be disconnected from the electricitysupply before beginning any maintenance work.Cleaning the hood Clean
75Metal grease filter The purpose of the grease filters is to absorb grease particles whichform during cooking and it must always be used, either in
76Charcoal filter The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inrecirculation mode. To do this you will need an original cha
77 Warning Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom
78What to do ifIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The hood is
79Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe
8Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor
80CUSTOMER CARE DEPARTMENTFor general enquiries concerning your AEG appliance or for further information onAEG products, please contact our Customer C
81Electrical connection (not for UK)Safety warnings for the electricianBefore connecting the appliance to the power supply, check that thevoltage indi
82Wall unit mounting - Fig. 7-8-9-10-11Expansion plugs are provided to secure the hood to most types ofceilings. However, a qualified technician must
832a3444444667777882a57910a14,52732732442141906122b2b10a10a10a10a10a10a10a11a11a11b11b
84 For extractor versions (13A), connect the other end of the exhaustpipe to the flue.For filter versions (13F), fit deflector F to the support and s
8515151515151616151513A151413FFG17
86 Join the two bottom sections of the flue covering the support (18)using 6 screws (3 each side, see the plan diagram for joining thetwo sections).
87 Apply the 4 metalbands supplied (19), first the lower 2 (recognisablebecause equipped with hooks) and then the upper (to cut tomeasure - if neces
LI2REB Ed. 11/05 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered applian
98 - Timer: Bei allen Lüfterstufen lässt sich eine bestimmte Zeiteinstellen (der Punkt b blinkt), nach deren Ablauf sich die Haubeabschaltet:Die Zeits
Comentarios a estos manuales