Stand-Blender ASB8000S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 4N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 13 Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 21 Instru
s10Kall tomatsoppa750 g tomater Skär ett kryss upptill på tomaterna och skålla dem i hett vatten. Ta bort skinnet från tomaterna och skär dem i stora
c100Doporučená rychlost mixováníNastavení rychlosti 1• Šlehání šlehačky• Zeleninové a ovocné pyré• Kari pasta• Kávová zrna• MajonézaNastavení rychlost
c101Studená rajčatová polévka750 g rajčataRajčata nakrojte do kříže a krátce ponořte do vroucí vody. Oloupejte je a nakrájejte na větší kousky. Oloupe
c102Koláče a cukrovíSměs na palačinky500 ml mléko Přísady vložte do mixéru v pořadí, v jakém jsou uvedeny výše.Mixujte při rychlosti 2, dokud nevznikn
h103hTisztelt Vásárló! Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat.Különösen fontosak az első oldalalkon található biztonsági utasítások. A h
h104• Ha a készüléket nem a rendeltetésének megfelelő célra vagy nem megfelelően használja, semmilyen okozott kárért nem vállalunk felelősséget. Gyerm
h105A keverő összeszerelése0 Helyezze a gumitömítést az aprítóegységre.0Alulról helyezze az aprítószerkezetet a keverőtartályba. Az óra járásával egye
h106Forró folyadékok keveréseHa forró folyadékokat szeretne keverni, először hagyja a folyadékokat langyosra hűlni, majd csak ezután töltse be a tartá
h107Műszaki adatokFeszültség: 230 – 240 V / 50 HzÁramfelvétel: 600 W; A készülék megfelel a következő EK-irányelveknek:• Alacsony feszültségre vonatk
h108Keverési útmutatóAjánlott fordulatszám1-es fokozat• Kérmkészítés• Zöldség- és gyümölcspüré• Curry-keverékek• Babkávé• Majonéz2-es fokozat• Shake-e
h109ReceptpéldákHozzávalók UtasításokLevesek/előételekZöldségkrémleves 250 g burgonyaMossa meg, tisztítsa meg és darabolja fel a burgonyát, a sárgarép
s11Hummus250 g kokade kikärtor(det går att använda kikärtor på burk - skölj dem noga)Mixa alla ingredienser med inställning 2 i 40 sekunder eller till
h110Hideg uborkaleves 750 g uborkaMossa meg és hámozza meg az uborkát, hosszában vágja ketté és magozza ki. Az uborkát darabolja fel, és tegye a keve
h111Italok/koktélokJeges kávé2 evőkanál instant kávéOldja fel a kávéport forró vízben, majd hagyja kihűlni. Öntsön egy kis vizet a tartályba, adja hoz
v112vVážený zákazník, Prečítajte si pozorne tieto pokyny.Špeciálnu pozornost’ venujte bezpečnostným pokynom uvedeným na prvých stránkach. Odložte si t
v113Bezpečnost’ detí•Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru a dávajte zvláštny pozor, ak sú v jeho blízkosti malé deti!• Na deti je potrebné d
v114Ak nie sú čepele správne namontované, z nádržky môže presakovat’ obsah.0 Umiestnite nádržku na kryt motora.0 Prikryte nádržku viečkom.0 Vložte pln
v115•Na dosiahnutie kvalitných výsledkov mixovania suchých prísad je vhodné zastavit’ mixér a pomocou stierky posunút’ prísady ku dnu.• Pri príprave s
v116prípadným negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorému by inak mohlo dôjst’ v prípade nesprávnej likvidácie tohto výrob
v117Odporúčaná rýchlost’ mixovaniaNastavenie rýchlosti 1•Šľahanie šľahačky• Zeleninové a ovocné pyré• Karí pasta• Kávové zrná• MajonézaNastavenie rých
v118Studená paradajková polievka750 g paradajky Paradajky nakrojte do kríža a krátko ponorte do vriacej vody. Olúpte ich a nakrájajte na väčšie kúsky.
v119Koláče a zákuskyZmes na palacinky500 ml mlieko Prísady vložte do mixéra v uvedenom poradí.Mixujte rýchlost’ou 2, kým nevznikne cesto.Medzitým zotr
s12Drinkar/CocktailsIskaffe2 matske-darsnabbkaffe Lös upp kaffepulver i kokande vatten och låt det sedan svalna. Häll lite vatten i tanken och tillsät
w120wDragi kupče ! Molimo, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.Posebno obratite pažnju na sigurnosne upute na prvim stranicama. Upute držite na s
w121Sigurnost djece•Ne ostavljajte uključen aparat u radu bez nadzora i ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini aparata !• Djeca trebaju biti pod n
w1223 Posudu za punjenje možete koristiti kao alat.Spremnik miksera će curiti ako sklop noževa nije pravilno spojen.0 Nalegnite spremnik na kućište mo
w123Pri procesiranju vrućih tekućina stvara se para. Molimo, pazite na se ne opečete. Osigurajte da para može izlaziti kroz poklopac ili kroz otvor za
w124Odbacivanje2 Ambalažni materijalAmbalažni materijali nisu štetni za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente identificiraju se po oznaka
w125Preporučena brzina miksanjaPostavka brzine 1•Tučenje kreme•Pirei povrća i voća• Curry tjestenine• Kava u zrnu• MajonezaPostavka brzine 2• Smoothie
w126Hladna supa od rajčice750 g rajčicaRazrežite rajčice poprijeko i blanširajte ih vrućom vodom. Ogulite kožicu s rajčica i isjecite ih u velike koma
w127Kolači i pašteTijesto za palačinke500 ml mlijeko Stavljajte sastojke u mikser gornjim redoslijedom.Umiksajte u pastu na brzini 2.U međuvremenu, os
z128zStimate client, Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire.Acordaţi o atenţie deosebită instrucţiunilor de siguranţă din prime
z129• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale ori care nu deţin experienţă sau cun
n13nKjære kunde,Vennligst les denne bruksanvisnin-gen nøye gjennom. Pass fremfor alt på sikkerhetsanvisningene på første siden av denne bruksavisnin-g
z1301 Atenţie! Lamele care compun ansamblul sunt foarte ascuţite. Dacă este folosit incorect,acesta poate provoca răni! Garnitura de cauciuc poate fi
z131Sistemul de siguranţă Sistemul de siguranţă nu permite folosirea blenderului dacă rezervorul nu este aşezat corespunzător.1 Totuşi, nu lăsaţi cop
z132La înlocuirea ansamblului de lame, rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic utilizând ca ustensilă dopul de umplere (Fig. 1/A). Consultaţi paragrafu
z133Ghid de amestecareViteză de amestecare recomandatăViteza de turaţie 1•Frişcă• Piure de legume şi fructe• Paste picante• Boabe de cafea• MaionezăVi
z134Exemple de reţeteIngrediente InstrucţiuniSupe/AperitiveSupă cremă de legume 250 g cartofi Spălaţi şi curăţaţi cartofii, morcovii, ţelina şi ceapa
z135Supă rece de castraveţi 750 g castraveţiSpălaţi şi curăţaţi castraveţii, tăiaţi-i în jumătate şi scoateţi miezul. Mărunţiţi miezul şi adăugaţi în
z136Prăjitură Melt’n’Mix150 g făină cu ferment Pre-încălziţi cuptorul la 180 °C. Ungeţi o tavă rotundă de prăjituri cu diametrul de 20 cm.Adăugaţi toa
137822 949 412_ASB8000.book Seite 137 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
138822 949 412_ASB8000.book Seite 138 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
139822 949 412_ASB8000.book Seite 139 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
n14Barnesikkerhet• La aldri apparatet stå på uten til-syn, og la aldri barn komme nær apparatet.• Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker m
Share more of our thinking atwww.electrolux.com ASB8000 (822 949 412 - 01 - 0508)822 949 412_ASB8000.book Seite 140 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 0
n150 Sett lokket på miksebeholderen.0 Sett i fyllebegeret, og lås den på plass.Bruke mikseren3 Plasser mikseren på et tørt og flatt underlag.0 Sett st
n16•Når du lager brødsmuler, bruker du 2 til 3 dager gammelt brød for å redusere mulighetene for klum-ping. Hvis du kun har ferskt brød, bør du tørke
n17MikseveiledningAnbefalt miksehastighet.Hastighet 1• Piske krem• Mose grønnsaker og frukt• Karripasta• Kaffebønner• MajonesHastighet 2• Smoothies me
n18Eksempler på oppskrifterIngredienser InstruksjonerSupper/forretterKremet grønnsakssuppe 250 g poteter Vask og skrell poteter, gulrøtter, selleri og
n19Kald agurksuppe 750 g slangeagurk Vask og skrell agurken, del den på langs og fjern kjernen. Skjær i biter og legg dem i mikseren sammen med hvitl
2 DBAJFCEKHG1822 949 412_ASB8000.book Seite 2 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
n20Drikker/cocktailsIskaffe2 spise-skjeerpulverkaffeLøs opp pulverkaffen i kokende vann og la kaffen kjøle. Hell litt vann i beholderen, tilsett is og
q21qArvoisa asiakkaamme! Pyydämme, että tutustut huolelli-sesti tähän käyttöohjeeseen. Nou-data ennen kaikkea ensimmäisillä sivuilla olevia turvallisu
q22• Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoituk-seen tai sitä väärinkäytetään, val-mistaja ei voi hyväksyä vastuuta mistään
q230 Aseta teräkokoonpano sekoitusti-laan alhaalta päin. Kierrä sitä myö-täpäivään sen kiinnittämiseksi (kuva 5). Varoitus! Käsittele varoen! 3 Täyttö
q241 Kuumia nesteitä käsitellessä sekoitu-sastia voi kuumentua, suojaa kätesi. Kuumia nesteitä käsitellessä muo-dostuu höyryä, varo mahdollisia palova
q25Jätehuolto 2 PakkausmateriaalitPakkausmateriaalit ovat ekologi-sesti kestäviä ja ne voidaan käyt-tää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöist
q26Suositeltu sekoitusnopeusNopeusasetus 1• Kerman vatkaus• Vihanneksien ja hedelmien soseutus• Currytaikinat• Kahvipavut• MajoneesiNopeusasetus 2• He
q27Kylmä tomaattikeitto750 g tomaatit Leikkaa tomaatit poikittain ja esikeitä ne vedessä. Kuori tomaatit ja leikkaa ne suuriksi palasiksi. Kuori sipu
q28Humus250 gkeitetyt kikher-neet(purkitettuja kik-herneitä voi-daan käyttää - huuhtele hyvin)Sekoita kaikki ainekset 2 asetuksella 40 sekun-nin ajan
q29Juomat/juomasekoituksetJääkahvi2 ruokalusikal-listapikakahvi Anna kahvijauheen liueta kuumaan veteen, jätä kahvi sen jälkeen jäähtymään. Kaada hiuk
3 2345822 949 412_ASB8000.book Seite 3 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
g30gDear Customer, Please read these instructions carefully.Pay special attention to the safety instructions on the first pages. Keep the instructions
g31used incorrectly, no liability can be accepted for any damage that may be caused. Child Safety • Do not leave the appliance running while unattende
g320 Insert the blade assembly into the blender tank from the bottom. Turn it clockwise to fasten it (Fig. 5). Caution! Handle carefully! 3 You can us
g331 When processing hot liquids the blender tank can become very warm, please take care to protect your hands. When processing hot liquids steam is g
g34Disposal 2 Packaging materialThe packaging materials are envi-ronmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by ma
g35Recommended blending speedSpeed Setting 1• Whipping cream• Puree vegetables & fruit• Curry pastes•Coffee beans•MayonnaiseSpeed Setting 2• Smoot
g36Cold tomato soup750 g tomatoes Cut the tomatoes open crosswise and blanch with hot water. Skin the tomatoes and cut into large pieces. Peel the on
g37Humus (Hommos)250 g cooked chick peas(canned chick peas can be used - rinse well)Blend all ingredients on setting 2 for 40 seconds or until smooth.
g38Drinks/CocktailsIced Coffee2 table-spoonsinstant coffee Dissolve the coffee powder in boiling water, then leave to cool. Pour a little water into t
d39dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsan-weisung sorgfältig durch. Beach-ten Sie vor allem die Sicherheits-hinw
s4sBästa Kund, läs igenom denna bruksanvisning noga. Observera framför allt säker-hetsanvisningarna på de första si-dorna i denna bruksanvisning! För-
d40schen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verantwortliche Person angewiesen wie
d41Vorsicht! Die Messervorrichtung nicht mit Gewalt aus dem Mixbe-hälter entnehmen, da diese sonst beschädigt werden könnte! Mes-servorrichtung beim E
d42Sicherheitssystem Das Sicherheitssystem verhindert, dass der Mixer betrieben werden kann, wenn der Mixbehälter nicht richtig aufgesetzt ist.1 Denno
d43Pflege und Reinigung1 Ziehen Sie vor der Reinigung des Mixers den Stecker aus der Steck-dose.1 Stellen Sie sicher, daß keine Flüs-sigkeit in das Mo
d44Leitfaden für das MixenVerarbeitungs-aufgabeLebensmittel Empfohlene EinstellungEmpfohlene Verarbeitungs-maßnahmeSauerstoffan-reicherungMilkshakes,
d45Empfohlene MixgeschwindigkeitGeschwindigkeitseinstellung 1• Schlagen von Sahne• Pürieren von Gemüse und Früchten• Currypasten•Kaffeebohnen•Mayonnai
d46Kalte Tomatensuppe750 g Tomaten Tomaten kreuzweise einschneiden und mit heißem Wasser überbrühen. Tomaten häuten und in grobe Stü-cke schneiden. Z
d47Hummus (Hommos)250 g gekochte Kichererbsen (Kichererbsen in Dosen können gut gespült ver-wendet werden)Alle Zutaten auf der Stufe 2 für 40 Sekunden
d48Drinks/CocktailsIced Coffee2 EL löslichen Kaffee Kaffeepulver in kochendem Wasser auflösen, abkühlen lassen.Etwas Wasser in den Behälter füllen, Ei
f49fChère Cliente,Cher Client,Lisez attentivement ce mode d’em-ploi s’il vous plaît! Accordez une at-tention particulière aux avis de sécu-rité conten
s5• Om apparaten används för syften den inte är avsedd för eller om den används felaktigt, kommer inget ansvar att accepteras för eventu-ella skador s
f50reil par une personne responsable de leur sécurité.• Si l'appareil est utilisé pour une uti-lisation différente de celle prévue ou s'il e
f51bles. Si nécessaire, inclinez légère-ment pour retirer.Ne tentez pas de retirer les cou-teaux en acier inox du dispositif de couteaux.Montage du bl
f52Piler la glace Le mixer peut servir à piler la glace. 0 Ajoutez simplement de la glace dans le mixer puis appuyez sur le bouton PULSE pendant 1 à 2
f533 Si nécessaire, le dispositif de cou-teaux peut également être nettoyé séparément. 1 Attention lors du rinçage séparé du dispositif de couteaux (L
f54Guide de mélangeVitesse de mélange recommandéeRéglage de vitesse 1• Crème fouettée• Purée de légumes et fruits• Pâtes de curry• Grains de café•Mayo
f55Exemples de recettesIngrédients InstructionsSoupes/hors d'œuvreCrème de légumes 250 g pommes de terreLavez et pelez les pommes de terre, carot
f56Soupe de concombre froide 750 g concombres Lavez et pelez les concombres, fendez longitudinale-ment et videz-les. Tranchez la chair en morceaux et
f57Boissons/cocktailsCafé glacé2 cuillè-res à soupecafé instantané Dissolvez la poudre de café dans de l'eau bouillante et laissez refroidir. Ver
l58lGeachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door. Volg met name de veiligheidsrichtlijnen op de eerste pagina’svan deze gebruiksa
l59•Als het apparaat voor andere doel-einden wordt gebruikt dan waar-voor het is bedoeld, accepteren wij geen aansprakelijkheid voor enige hieruit voo
s63 Du kan använda påfyllningskoppen som redskap.Mixerkannan läcker om bladgrup-pen inte monteras korrekt.0 Placera tanken på motorhuset.0 Sätt locket
l60Voorzichtig! Gebruik geen kracht bij het verwijderen van het mes-sendeel uit de blender. Dit kan schade veroorzaken. Indien nodig, kunt u het messe
l61IJs malen De blender kan worden gebruikt om ijs te malen. 0 Stop gewoon ijs in de blender en druk vervolgens op de PULSE-knop en houd deze 1-2 seco
l621 Wees voorzichtig bij het spoelen van het messendeel (De messen zijn scherp!). Gebruik alleen water en vloeibaar afwasmiddel.Draai het messendeel
l63Gids voor het blendenAanbevolen mengsnelheidSnelheidinstelling 1• Slagroom kloppen• Groenten en fruit pureren• Curriepasta's• Koffiebonen•Mayo
l64VoorbeeldreceptenIngrediënten AanwijzingenSoepen/voorgerechtenGebonden groentesoep 250 g aardappelen Was en schil de aardappelen, wortelen, selderi
l65Koude komkommersoep 750 g komkommer Was en schil de komkommer, halveer deze in de lengte en verwijder de zaadjes. Snijd het vruchtvlees in stukken
l66Melt’n’Mix Cake150 g zelfrijzend bak-meelVerwarm de oven voor op 180 °C. Vet een 20 cm ronde bakvorm in.Stop alle ingrediënten in de kom van de ble
i67iGentile Cliente, La preghiamo di leggere attenta-mente le presenti istruzioni per l’uso, osservando in particolare le avvertenze di sicurezza ripo
i68privi di esperienza e conoscenza, se queste non sono state seguite nella fase di apprendimento iniziale o non hanno ricevuto istruzioni adeguate su
i69tappo dosatore si inseriscono sui denti del blocco lame. 0Ora è possibile rimuovere la guarni-zione di gomma (Fig. 4).1 Attenzione! Il blocco lame
s7Praktiska mixningsråd• Livsmedel som ska mixas ska skä-ras till kuber (cirka 2-3 cm), vilket ger det bästa resultatet.•För att garantera en effektiv
i701 Evitare di azionare il frullatore per più di 2 minuti alla volta se questo è particolarmente carico. Dopo aver azionato il frullatore per 2 minut
i711 Assicurarsi che non penetrino liquidi nell'alloggiamento del motore!1 Pulire l'alloggiamento con un panno umido. Non immergerlo mai in
i72Guida all'uso del frullatoreTipo di lavora-zioneCibo Impostazione consigliataProcedura di lavorazione consi-gliataAerare Frullati, vellutate 2
i73Velocità di miscelazione consigliataImpostazione velocità 1•Montare la panna• Passati di verdura e frutta• Impasto a base di curry• Chicchi di caff
i74Zuppa di pomodoro fredda750 g pomodoriAprire i pomodori tagliandoli di traverso e scottarli nell'acqua bollente. Pelare i pomodori e tagliarli
i75Hummus250 g pisellini cotti(si possono utiliz-zare i pisellini in scatola - risciac-quare bene)Frullare tutti gli ingredienti alla Velocità 2 per 4
i76Bevande/CocktailCaffè con ghiaccio2 cuc-chiaicaffè istantaneo Sciogliere la polvere di caffè in acqua bollente, quindi lasciare raffreddare. Versar
e77eEstimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
e78• Si el aparato se utiliza para fines distintos a los previstos o se utiliza incorrectamente, no se aceptarán responsabilidades por los daños que p
e79No intente retirar las cuchillas de acero inoxidable de la cuchilla.Montaje de la batidora0Coloque la junta de goma en la cuchilla.0 Inserte la cuc
s8Avfallshantering2 FörpackningsmaterialFörpackningsmaterialet är miljö-vänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<,
e80Triturado de hielo La batidora puede utilizarse para tri-turar hielo. 0 Simplemente añada hielo a la bati-dora y pulse el botón PULSE y manténgalo
e813 En caso necesario, la cuchilla puede limpiarse aparte. 1 Tenga cuidado al aclarar la cuchilla (!las cuchillas están afiladas!). Utilice únicament
e82Guía de batidoVelocidad de batido recomendadaAjuste de velocidad 1• Montar nata• Puré de verduras y frutas• Pastas de curry• Granos de café•Mayones
e83Recetas de ejemploIngredientes InstruccionesSopas/entrantesCrema de sopa de verduras 250 g patatas Lave y pele las patatas, las zanahorias, el apio
e84Sopa fría de pepino 750 g pepino Lave y pele el pepino, corte longitudinalmente y quí-tele el centro. Trocee la carne y ponga en la batidora con el
e85Tarta Melt’n’Mix150 g harina con leva-duraPrecaliente el horno a 180 °C. Engrase un molde de tarta redondo de 20 cm.Coloque todos los ingredientes
p86pExma. Cliente, Exmo. Cliente, É favor ler estas instruções com atenção. Tenha em linha de conta sobretudo as indicações de segu-rança nas primeira
p87utilização do aparelho, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.• Se o aparelho for utilizado para finalidades diferentes daquelas a
p881 Atenção! O conjunto das lâminas é muito afiado. Em caso de manuseamento incorrecto existe perigo de ferimento! O conjunto das lâminas pode facil-
p891 Não deixe a liquidificadora funcio-nar com grandes quantidades durante mais de 2 minutos de cada vez. Depois de funcionar com grandes quantidades
s9Rekommenderad mixningshastighetHastighetsinställning 1• Vispa grädde• Göra grönsaks- och fruktpuréer• Curryblandningar• Kaffebönor•MajonnäsHastighet
p901 Limpe a caixa com um pano húmido. Nunca mergulhe a caixa do motor em água nem a lave com água corrente.3 O copo da liquidificadora e o con-junto
p91Guia de processamentoVelocidade de processamento recomendadaAjuste de velocidade 1•Bater natas• Reduzir legumes e frutas a puré• Pastas de caril• G
p92Exemplos de receitasIngredientes InstruçõesSopas/EntradasCreme de legumes 250 g batatas Lave e descasque as batatas, as cenouras, o aipo e a cebola
p93Sopa fria de pepino 750 g pepinos Lave e descasque os pepinos, corte-os longitudinal-mente ao meio e retire as sementes. Corte-os em pedaços e col
p94Bolo Melt’n’Mix150 g farinha auto-leve-dantePré-aqueça o forno até aos 180 °C. Unte uma forma redonda para bolos com 20 cm de diâmetro.Coloque todo
c95cVážený zákazníku, Přečtěte si pozorně tyto pokyny.Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům uvedeným na prvních stránkách. Uschovejte si ty
c96Bezpečnost dětí•Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru a dávejte zvláštní pozor, nachází-li se v blízkosti jeho používání malé děti!•Na dět
c970 Umístěte nádržku na kryt motoru.0 Přikryjte nádržku víkem.0 Vložte plnicí kalíšek a zajistěte ho.Obsluha mixéru3 Umístěte mixér na rovný a suchý
c98• Pro dosažení kvalitních výsledků mixování suchých přísad je vhodné zastavit mixér a pomocí stěrky posunout přísady ke dnu.•Při přípravě strouhank
c99nevhodným zpracováním odpadu z tohoto výrobku mohly být způsobeny. Více informací o recyklaci tohoto výrobku vám poskytnou vaše místní úřady, vaši
Comentarios a estos manuales