Coffee Maker EKF60..S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 4 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 8N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 12 Käyttöoh
k103 Mærkerne for antal kopper, 2 til 10 store eller 4 til 15 små kopper, sidder på vandbeholderen.Mærkerne gælder for mængden af koldt vand.Den færdi
y1000 Поставете термоканата (Фигура 1/C) със затворен капак (Фигура 7/b) в уреда.0 Оставете средството за отстраняване на котлен камък да действа окол
u101uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâå-äåííûå
u102îáðàùåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ ïðè-áîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ.• Ýòîò ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëþäüìè (âêëþ÷àÿ äåòåé), êîòîðûå ïî ïðè÷èíå ñ
u103ðîçåòêè, íåèñïîëüçóåìóþ ÷àñòü êàáåëÿ ìîæíî çàñóíóòü â îòäåëåíèå äëÿ êàáåëÿ íà çàäíåé ñòîðîíå ïðèáîðà.Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåìÏåðåä ïåðâûì ïðèãî
u1040 Ïîâåðíóòü êðûøêó òåðìîêîôåéíèêà òàê, ÷òîáû ìàðêèðîâêà íà êðûøêå íàõîäèëàñü íàä íîñèêîì (ðèñ. 7/a).3 Äëÿ òîãî ÷òîáû êîôå áûë ðàâíîìåðíî êðåïêèì,
u105Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÍàïðÿæåíèå â ñåòè: 220 — 240 ÂÏîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1000 Âò; Ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì ÅÑ:• Äèðåêòèâà
106Øàíîâíèé ïîêóïåöü!Áóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.Íàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäåðæóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç áåçïåêè, íàäàíèõ íà
107îáñëóãîâóâàííÿ. Íåïðàâèëüíèé ðåìîíò ìîæå ñòàòè ïðè÷èíîþ âèíèêíåííÿ çíà÷íî¿ íåáåçïåêè. Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ íåîáõ³äíîñò³ ðåìîíòó âàðòî çâ'ÿçàò
108Åêñïëóàòàö³ÿ³ää³ëåííÿ äëÿ êàáåëþ (Ìàëþíîê 2)Ó Âàø³é êàâîâàðö³ ïåðåäáà÷åíå â³ää³ëåííÿ äëÿ êàáåëþ. Ó âèïàäêó, ÿêùî êàáåëü æèâëåííÿ âèÿâèòüñÿ çàíàäòî
1091 Ó ïðîöåñ³ êèï³ííÿ ãëå÷èê íå ìîæíà çí³ìàòè á³ëüø í³æ íà 30 ñåêóíä ùîá óíèêíóòè ïðîò³êàííÿ ô³ëüòðà.ϳñëÿ çíÿòòÿ ãëå÷èêà êëàïàí ô³ëüòðà çàïîá³ãຠïð
k113 Kaffemaskinens dele må ikke komme i opvaskemaskinen.Afkalkning - Sådan får din kaf-femaskine et langt livVi anbefaler at afkalke kaffemaskinen en
110Òåðì³÷íèé ãëå÷èêÂè ìîæåòå ïðèäáàòè íîâèé òåðì³÷íèé ãëå÷èê ó òîðãîâåëüíîãî ïðåäñòàâíèêà àáî â ñåðâ³ñíîìó öåíòð³, ùî ñïåö³àë³çóºòüñÿ íà êàâîâàðêàõ âà
111822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 111 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
822 949 359 - 03 - 1207822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 112 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
n12nKjære kunde,les nøye gjennom denne bruksanvis-ningen.Vær spesielt oppmerksom på sikker-hetsreglene på de første sidene i bruk-sanvisningen! Ta var
n13Sikkerhet for barn• Ikke bruk apparatet uten at det er under oppsyn, og pass særlig på barn!• Emballasjematerial, f.eks. plastposer, må ikke komme
n140 Legg inn filterpapir.Legg inn et papirfilter i størrelsen 1x4 i filteret. Brett først de perforerte sidene.0 Fyll opp med kaffemel.Bruk "med
n153 Gjenta avkalkingsprosedyren om nød-vendig. 0 Gjenta deretter gjennomløpsprosedy-ren med klart vann minst 2 ganger. 0 Skyll vannbeholderen, varmek
q16qArvoisa asiakas,lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuuso
q17Lasten turvallisuus• Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen!• Pakkausmateriaalia,
q180 Vedä suodatinkotelo ulos laitteesta.0 Aseta suodatinpaperi paikoilleen.Aseta suodatinpaperi koko 1x4 suoda-tinkoteloon. Taita sitä ennen rei&apos
q190 Aseta termoskannu (kuva 1/C) kannen ollessa suljettuna (kuva 7/b) laittee-seen.0Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa n. 15 minuuttia, kytke laite
2 123EGBJADCFH822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 2 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
g20gDear CustomerPlease read these operating instructions through carefully.Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of
g21Safety of children• Never leave the appliance running unattended. Take particular care when children are around!• Packaging material, e.g. plastic
g223 There is a gauge for 2-10 large or 4-15 small cups on the water tank.The markings apply to the amount of fresh water.The quantity of coffee produ
g23Descaling - making your coffee maker last longerAs a precautionary measure, we recom-mend descaling every three months.Only use an environmentally
d24dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheits-hinweise
d25oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant-wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anf
d263 Tassenmarkierungen für 2 bis 10 grosse bzw. 4 bis 15 kleine Tassen befinden sich am Wasserbehälter.Die Markierungen gelten für die Frischwasserme
d273 Die Teile der Kaffeemaschine dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt wer-den.Entkalken – So bleibt Ihnen Ihr Kaffeeautomat lange erhaltenVorsorg
f28fChère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tou-tes choses les remarques relatives à la
f29rielles ou mentales réduites ou qui man-quent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient bénéficié d'une survei
345678a b822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 3 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
f300 Retirer le réservoir d'eau de l'appareil.0 Remplir le réservoir d'eau froide.1 Remplissez le réservoir d'eau unique-ment avec
f31Nettoyage et entretien1 Avant le nettoyage, il est impératif de débrancher l'appareil. 0 Pour procéder au nettoyage, déver-rouiller le porte-f
l32lGeachte klantLees deze gebruiksaanwijzing aandach-tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze g
l33toezicht of met instructie van een per-soon die voor hun veiligheid verant-woordelijk is.Veiligheid voor kinderen• Laat het apparaat nooit onbeheer
l341 Het waterreservoir alleen met koud, helder water vullen. Nooit mineraalwa-ter, gedestilleerd water, melk, gezette koffie, thee, enz. in het water
l350 Het apparaat met een vochtige doek reinigen, maar nooit in water onder-dompelen! 3 De onderdelen van de koffiemachine mogen niet in de vaatwasser
i36iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripor
i37state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'appa-recchio
i381 Riempire il contenitore dell'acqua solo con acqua fresca fredda. Mai riempire il serbatoio dell'acqua con acqua mine-rale, acqua distil
i39Pulizia e cura1 Prima della pulizia sfilare la spina dalla rete. 0 Per la pulizia, sbloccare il portafiltro con il tasto (Figura 1/A) e prele-var
s4sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett
e40eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
e41Protección de los niños• Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cui-dado en presencia de niños.• El material de embalaje
e42Las marcas se refieren a la cantidad de agua.La cantidad de café posterior es más reducida, puesto que el café molido absorbe cierta cantidad del a
e43Descalcificación: así podrá conservar durante mucho tiempo su cafetera automáticaRecomendamos una descalcificación preventiva al trimestre. Para la
p44pPrezado cliente,Leia este manual de instruções com atenção. Esteja especialmente atento às instruções de segurança nas primei-ras páginas deste ma
p45elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.Protecção das crianças• Nunca d
p46O reservatório de água (Fig. 1/E) sai ligeiramente para fora (Fig. 3).0 Retirar o reservatório de água do apa-relho.0 Encher o reservatório de água
p47Limpeza e cuidados1 Antes da limpeza deve retirar a ficha da tomada. 0 Para a operação de limpeza, deve des-bloquear o porta-filtros com o botão (
c48cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze.Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uveden
c49èily se pøístroj ovládat pod jejich do-hledem.Zajištìní bezpeènosti dìtí• Nenechávejte pøístroj v chodu bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když
s5• Barn måste passas så att de inte leker med enheten.Detta bör du tänka på när du använder maskinen• Före alla rengörings- och skötselarbe-ten skall
c50Pøipravené množství kávy je ponìkud menší, protože rozemletá káva nasává vodu.0 Vložte nádržku s vodou zpìt do pøístroje. Pøitom ji zasuòte do vede
c510 Otøete povrch pøístroje vlhkým hadøí-kem, avšak pøístroj nesmí být ponoøen do vody!3 Souèásti kávovaru se nesmí èistit v myèce na nádobí.Ovápnìní
o52oSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi.Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszc
o53•Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez-pie
o54Przygotowanie kawy0 Wcisn¹æ na przycisk odblokowania zbiornika wody (rys. 1/D).Zbiornik na wodê (rys. 1/E) nieznacznie wyskakuje (rys. 3).0 Wyci¹
o550 Za pomoc¹ przycisku (rys. 1/H) w³¹czyæ stopieñ aromatu. Przy w³¹czonym stopniu aromatu œwieci siê kontrolka.Czyszczenie i konserwacja1 Przed cz
h56hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizton-
h57A gyermekek biztonsága• Sohase mûködtesse a készüléket felügyelet nélkül, és gyermekek jelenlétében különösen körül-tekintõen használja!• Csomagoló
h58A jelölés a vízmennyiségre vonatkozik.Az elkészült kávé mennyisége keve-sebb lesz, mivel a kávéõrlemény felszív egy kis vizet.0 Tegye vissza a vízt
h590 A készülék nedves ruhával tisztítható, de soha ne merítse vízbe!3 A kávéfõzõ alkatrészei mosogatógépben nem tisztíthatók.Vízkõmentesítés – jelent
s6Använd kaffe som malts medelfint. Mängden kaffe beror på din smak. För ett medelstarkt kaffe tas ett mått kaffe (ca. 6-7 g) per kopp.0 Sätt åter in
v60vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu! O
v61• Tento prístroj nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnost’ami, nedostatkom skúseností a v
v62PrevádzkaPriestor pre kábel (Obrázok 2)Váš kávovar má priestor pre uloženie kábla. Ak je napájací kábel príliš dlhý, môžete prebytočný kábel zatlač
v631 Ak voda prestala tiect’ a vy si želáte doplnit’ vodu pre čerstvý džbán kávy, vypnite prístroj a nechajte ho niekoľko minút vychladnút’.Nastavenie
x64xSpoštovani kupec,Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo.Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh na
x65• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki), katerih telesne, zaznavne ali duševne zmožnosti so omejene, ali ki nimaj
x66UporabaPredal za kabel (slika 2)Vaš kavni avtomat ima predal za kabel. Če je omrežni kabel predolg, lahko potisnete odvečni del kabla v predal na h
x671 Če želite doliti vodo, da bi pripravili nov vrč kave, potem ko je kuhanje končano, izklopite aparat in počakajte par minut, da se ohladi.Funkcija
w68wPoštovani kupče,molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih upu
w69• Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustv
s70 Låt avkalkningslösningen verka ca. 15 minuter och starta sedan apparaten. När avkalkningslösningen runnit ige-nom skall apparaten stängas av. 3 Vi
w70RadOdjeljak za kabel (Slika 2)Vaš aparat za kavu ima odjeljak za spremanje kabela. Ako je kabel napajanja predugačak, možete utisnuti višak kabela
w71Postavljanje aromePostavljanje arome jamči pun užitak u kavi, čak i pri malim količinama (2-4 velike šalice ili 3-6 malih šalica).0 Uključite apara
72Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko stra
73• Ovim aparatom ne smeju rukovati lica (uključujući decu) sa smanjenim telesnim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom i z
74Pre prve upotrebe vašeg aparata za kafuPrije prve upotrebe aparata, isperite ga propuštanjem tečne vode jednom ili dvaput kroz njega, bez upotrebe f
75Određivanje aromeOdređivanje arome garantuje potpuno uživanje u kafi, čak i sa malim količinama (2-4 velike šolje ili 3-6 malih šolja).0 Uključite a
z76zStimate client,Vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare.Înainte de toate, vã rugãm sã respectaþi instrucþiunile de siguranþã
z77scopuri comerciale. Producãtorul nu-ºi asumã rãspunderea pentru daunele provocate din cauza utilizãrii necorespunzãtoare, sau în alt scop decât cel
z78Înainte de a utiliza cafetiera pentru prima datãÎnainte de a utiliza aparatul pentru prima datã, se recomandã curãþarea acesteia prin infiltrarea a
z79opriþi aparatul ºi permiteþi rãcirea acestuia pentru câteva minute.Setãri pentru aromãOpþiunea de setare a aromei vã garanteazã o savoare a cafelei
k8kKære kundeLæs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.Bemærk i særdeleshed sikkerhedshen-visningerne på de første sider i denne! Opbevar
80Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo l
81Bērnu drošība• Nekad neatstājiet bez uzraudzības ierīci tās darbības laikā. Esiet īpaši uzmanīgi, kad tuvumā atrodas bērni!• Iepakošanas materiālie
821 Piepildiet ūdens tvertni tikai ar svaigu, aukstu ūdeni. Nekad nepiepildiet ūdens tvertni ar minerālūdeni, destilētu ūdeni, jau pagatavotu kafiju,
83Tīrīšana un kopšana1 Pirms tīrīšanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.0Lai notīrītu, atslēdziet filtra turētāju ar pogu (1/A attēls) un
84Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojimo
85• Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su mažesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sugebėjimais, taip pat neturintys pak
86Kavos ruošimas0 Paspauskite vandens rezervuaro ištraukimo mygtuką (1/D paveikslas).Vandens rezervuaras (1/E paveikslas) šiek tiek pašoks į viršų (
87Aromato reguliavimasAromato reguliavimas užtikrina mėgavimąsi kava, ruošiant net ir mažą kavos kiekį (2-4 didelius ar 3-6 mažus puodelius).0 Įjunki
88Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel too
89seadme kasutamise osas juhendatud isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest.Laste ohutus• Ärge jätke kunagi töötavat masinat järelevalveta. Olge
k9Sikkerhed for børn• Lad aldrig kaffemaskinen køre uden opsyn. Du har en særlig opsynspligt over for børn!• Børn må ikke have adgang til embal-lage,
901 Täitke veemahuti ainult värske, külma veega. Ärge kunagi täitke veemahutit mineraalvee, destileeritud vee, piima, valmiskohvi, tee või muu taolis
91Puhastamine ja hooldus1 Tõmmake enne puhastamist toitejuhe seinakontaktist välja.0Puhastamiseks avage filtrihoidja nupuga (Joonis 1/A) ja eemalda
t92tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanı m talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfa
t93Çocukların Güvenliği• Kesinlikle cihazı kendi başına çalışır durumda bırakmayın. Çocuklar çevredeyken özellikle dikkat olun!• Plastik torbalar gibi
t943 Su haznesinin üzerinde 2-10 büyük veya 4-15 küçük fincanlık bir ölçü cetveli vardır.Ölçekler temiz su miktarına uygulanmaktadır.Üretilen kahve mi
t950 Kapağı termal kaptan çı karmak için kapağı kapak üzerindeki işaret Şekil 8'de gösterilen konuma gelecek şekilde döndürün.0 Cihazı nemli bir
y96yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно.Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страници
y97могат да доведат до значителна опасност. Ако се налага ремонт, моля, свържете се с Отдела за обслужване на клиенти или лицензиран търговски предста
y98Работа с уредаОтделение за кабела (Фигура 2)Кафемашината има отделение за кабела. Ако захранващият кабел е прекалено дълъг, можете да приберете нен
y990 Извадете термоканата.1 Докато трае процесът на варене, каната не трябва да се изважда за повече от 30 секунди, в противен случай филтърът ще пре
Comentarios a estos manuales