Electrolux ELM5000BK Manual de usuario Pagina 11

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 60
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 10
11
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
PL
SV
DA
FI
NO
RU
UK
RO
BG
1. Turn the machine o, unplug the
cord and let the machine cool
down. Wipe all outer surfaces with
a damp cloth. Empty and rinse the
water tank once a day.
2. When the oating indicator is
visible above the grid, the drip tray
must be emptied. Lift out grid, tray
and waste container. Empty, rinse,
dry and put back in place. This
procedure should be carried out
every two or three days or after 10
brewed coees.
1 Dish proof
2 Micro proof
The cup support rack, drip tray
and used capsules container are all
dishwasher proof.
3. Cleaning the coee spout. Pull the
spout fully down and remove it by
pulling it towards you. Clean and
put back in place.
1. Schalten Sie die Maschine aus,
ziehen Sie das Kabel aus der
Steckdose und lassen Sie die
Maschine abkühlen. Wischen Sie
das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Leeren und reinigen Sie
den Wasserbehälter einmal am Tag.
2. Wenn der Schwimmer über dem
Abstellgitter sichtbar ist, muss die Auf-
fangschale geleert werden. Nehmen
Sie das Gitter, und die Auangschale
heraus. Leeren, spülen und trocknen
Sie die Teile und setzten Sie sie wieder
ein. Dieser Vorgang sollte alle zwei
bis drei Tage oder nach 10 gebrühten
Kaees wiederholt werden.
1 Dish proof
2 Micro proof
Das Abstellgitter, die Auf-
fangschale und der Behälter für
verbrauchte Kapseln sind spül-
maschinenfest.
3. Reinigen Kaeeauslass: Ziehen
Sie diesen nach unten vorne ab,
reinigen und setzen ihn wieder ein.
1. Eteignez la machine, débranchez
le cordon et laissez refroidir
la machine. Essuyez toutes les
surfaces externes avec un chion
humide. Videz et rincez le réservoir
une fois par jour.
2. Lorsque l’indicateur de niveau d’eau
est visible au-dessus de la grille, le bac
derécupérationdesliquidesdoitêtre
vidé. Retirez la grille, le plateau et le
récipient pour capsules usagées. Videz,
rincez, séchez et remettez le tout en
place.Cetteprocéduredoitêtreeec-
tuée tous les deux ou trois jours.
1 Dish proof
2 Micro proof
La grille repose tasse, le bac
recolte-gouttes et le récipient pour
capsules usagéespeuvent tous passer
au lave-vaisselle.
3. Nettoyer la sortie café. Tirer la sor-
tie café vers le bas. Retirer la sortie
café en tirant le bec verseur vers
vous. Nettoyer et remettre en place.
1. Spegnere la macchina, staccare
la spina e lasciarla rareddare.
Pulire tutte le superci esterne con
un panno umido. Svuotare e sciac-
quare il serbatoio dell’acqua una
volta al giorno.
2. Quando l’indicatore cassetto racco-
gli gocce pieno è visibile sopra la gri-
glia poggia tazze, il cassetto capsule
usate deve essere svuotato. Sollevare
la griglia ed estrarre il cassetto cap-
sule usate. Svuotarlo, risciacquarlo,
asciugarlo e rimetterlo al suo posto.
1 Dish proof
2 Micro proof
Griglia poggia tazze, cassetto
raccogli gocce e cassetto capsule
usate sono tutti lavabili in lavastovi-
glie.
3. Per pulire l’erogatore caè abbas-
sarlo e rimuoverlo tirandolo verso di
voi. Rimuovere eventuali impurità sot-
to l’acqua corrente. Dopo averlo pulito,
rimetterlo nella posizione iniziale.
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care
Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege
Vista de pagina 10
1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 59 60

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios