istruzioni per l’usomanual de instruçõesuser manualLavastoviglieMáquina de lavar loiçadishwasherESI 66010
Il cestello portaposateLe posate lunghe, in particolare coltelliaffilati non devono essere sistemate inverticale in quanto rappresentano unrischio pot
Per riagganciarli, compiere le operazioni in-verse.Cestello superioreIl cesto superiore è destinato a contenerepiattini, insalatiere, tazze, bicchieri
2. Sollevare con attenzione entrambi i lati fi-no a che il meccanismo è impegnato e ilcesto è stabile.Per riportare il cesto alla posizione ori-ginale
4. Chiudere il coperchio e premere fino alloscatto.I detersivi in pastiglie dei vari produttoripossono richiedere tempi di scioglimen-to diversi. Pert
Erogatore brillantante attivato4. Per cambiare l'impostazione, premere dinuovo il tasto B; il visore indica la nuovaimpostazione.5. Per memorizza
Come annullare una partenza ritardata oun programma di lavaggio in corso• Tenere premuti contemporaneamente idue tasti Annulla (tasti funzione B e C)
ProgrammaGrado di spor-coTipo di carico Descrizione programma3)Sporco norma-leVasellame e po-satePrelavaggioLavaggio principale fino a 50°C1 risciacqu
3. Ruotare il manico di circa 1/4 di giro insenso antiorario e togliere il sistema di fil-traggio4. Afferrare il filtro a grana grossa (A) me-diante i
3. Scollegare i tubi di carico e scarico del-l'acqua.4. Estrarre l'apparecchio insieme ai tubi.Non ribaltare la lavastoviglie durante il tra
Per avere sempre i dati dell'apparecchio aportata di mano, si consiglia di annotarli quidi seguito:Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sitowww.electrolux.comIndiceInformazioni per la sicurezza 2
Capacità massima di carico: 12 coperti standardQuantità di detersivo richiesta: 5 g + 25 g (tipo B)Dosaggio del brillantante posizione 4 (tipo III)Sis
Nell'incassare la macchina, assicurarsi che itubi di ingresso e di scarico dell'acqua e ilcavo elettrico non siano piegati o schiacciati.Fis
Connessione del tubo di scaricodell'acquaL'estremità del tubo di scarico può essereconnesso nel seguente modo:1. Al sifone di scarico del la
La spina deve essere sempre acces-sibile dopo l'installazione della mac-china.Non staccare mai la spina tirando ilcavo. Tirare solo la spina.Il p
Electrolux. Thinking of you.Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.comÍndiceInformações de segurança 24Descrição do aparelho 25Pai
• Certifique-se que a porta da máquina delavar loiça está sempre fechada quandonão estiver a introduzir ou retirar loiça.Desta forma, evitará que algu
5 Depósito de abrilhantador6 Placa de características7 Filtros8 Braço aspersor inferior9 Braço aspersor superiorPainel de controlo1 Tecla on/off (liga
• activação/desactivação da função Multi--pastilhas,• activação/desactivação do distribuidor deabrilhantador quando a função Multi-pas-tilhas está act
Regule o descalcificador de águaA máquina de lavar loiça está equipada comum descalcificador de água, concebido pararemover os minerais e sais da rede
Exemplos: se o nível actual for 5, pre-mindo a tecla A uma vez, é seleccionadoo nível 6. se o nível actual for 10, premin-do a tecla A uma vez, é sele
• L'acqua contenuta nella lavastoviglie nonè potabile. Potrebbe contenere residui didetersivo.• Aprire lo sportello della lavastoviglie soloquand
O abrilhantador assegura um enxagua-mento perfeito, eliminando manchas eriscos.O abrilhantador é adicionado automati-camente no último enxaguamento.1.
• Antes de colocar a loiça:– Retire todos os restos de comida e re-síduos.– Amoleça os restos de comida queimadanos tachos• Quando colocar a loiça e o
O cesto dos talheresAs facas compridas e/ou afiadascolocadas com na posição vertical sãoum perigo potencial. Os talherescompridos e/ou pontiagudos, co
Para uni-las de novo, siga o procedimento naordem inversa.O cesto superiorO cesto superior destina-se a pires, taças desalada, chávenas, copos, tachos
Para baixar o cesto para a posição ori-ginal, proceda da seguinte forma:1. Puxe o cesto até ao limite.2. Levante cuidadosamente ambos os la-dos para p
4. Feche a tampa e pressione até ficar blo-queada.Pastilhas de detergenteAs pastilhas de detergente dos diversosfabricantes dissolvem-se de forma dife
continua a piscar. O visor digital indica aregulação actual.Depósito de abrilhantador desac-tivadoDepósito de abrilhantador activa-do4. Para alterar a
Cancelamento de um programa delavagem ou início diferido em curso• Mantenha premidas simultaneamente asduas teclas de Cancelamento (teclas defunção B
ProgramaGrau de suji-dadeTipo de carga Descrição do programaVidroSujidade nor-malLoiça delicada ecoposLavagem principal até 45°C1 enxaguamento intermé
4. Segure no filtro grosso ( A ) pelo manípulocom o orifício e retire-o do microfiltro( B ).5. Lave bem todos os filtros em água cor-rente.6. Retire o
5 Erogatore brillantante6 Targhetta7 Filtri8 Mulinello inferiore9 Mulinello superiorePannello comandi1. Tasto On/Off2. Tasti Selezione programmi3. Tas
O que fazer, se...A máquina de lavar loiça não arranca ou páradurante o funcionamento.Certos problemas devem-se simplesmenteà falta de manutenção ou a
Os resultados de lavagem não são satisfatóriosA loiça não está la-vada• Seleccionou o programa de lavagem errado.• A loiça foi disposta de uma forma q
Arrumação do cesto superior (retire osuporte de copos)Disposição do cesto inferiorDisposição do cesto dos talheresInstalaçãoAdvertência Qualquer traba
fixa (armários de cozinha adjacentes, pare-de).NivelamentoUm bom nivelamento é essencial para o fe-cho e vedação correctos da porta.Se o aparelho esti
Ligação da mangueira de escoamentode águaA extremidade da mangueira de escoamentopode ser ligada das seguintes formas:1. Ao sifão de escoamento do lav
ser substituído, contacte o centrode assistência local.Após a instalação do aparelho, devepoder aceder-se facilmente à ficha.Nunca retire a ficha da t
Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comContentsSafety information 46Product description 48Control panel
• Dishwasher detergents can cause chemi-cal burns to eyes, mouth and throat. Couldendanger life! Comply with the safety in-structions of the dishwashe
Product description1 Upper basket2 Water hardness dial3 Salt container4 Detergent dispenser5 Rinse aid dispenser6 Rating plate7 Filters8 Lower spray a
Control panel1. On/Off button2. Programme selection buttons3. Delay start button4. Digital display5. Indicator lights6. Function buttonsThe digital di
SpieProgramma in corso Si accende quando viene impostato un program-ma di lavaggio e resta acceso per tutta la duratadel programma impostato.Si spegne
Indicator lightsProgramme in progress Comes on when a washing programme is set andremains on for all the duration of the washing pro-gramme.Goes off w
Your local Water Authority can advise you onthe hardness of the water in your area.The water softener must be set in twoways: manually, using the wate
To fill:1. Open the door, remove the lower basketand unscrew the cap of the salt containerby turning it anticlockwise.2. Pour 1 litre of water into th
The dispenser holds about 110 ml of rinseaid, which is sufficient for between 16 and40 washing cycles, depending upon thedosage setting.3. Ensure that
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishesare not suitable: are of limited suitability:• Cutlery with wooden, horn, china or mothe
If the handles protrude from the bottom of thebasket, obstructing the lower spray arm, loadthe cutlery with the handles facing upwards.Mix spoons with
Glasses with long stems can be placed up-side down in the cup racks.For taller items the cup racks can be foldedupwards.For glasses with long stems (a
Never lift or lower the basket on one sideonlyWhen the basket is in the higher positioncups cannot be placed on the cup racks.After loading your machi
Multi-tab functionThis appliance is equipped with the "Multitabfunction", that allows the use of the "Multitab"combi detergent tab
will occur only after the closure ofthe door. Until then it is possible tomodify the settings1. Check that the baskets have been loadedcorrectly and t
Regolazione del decalcificatore dell’acquaLa lavastoviglie è dotata di un decalcificatoredell'acqua studiato per rimuovere dalla reteidrica sali
Unloading the dishwasher• Hot dishes are sensitive to knocks. Thedishes should therefore be allowed to cooldown before removing from the appliance.•Em
Consumption valuesProgramme Programme duration(in minutes)Energy consumption(in kWh)Water consumption(in litres)Glass 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 151) Test
External cleaningClean the external surfaces of the machineand control panel with a damp soft cloth. Ifnecessary use only neutral detergents. Neveruse
Malfunction Possible cause and solutionThe programme does not start• The dishwasher door has not been properlyclosed.Close the door.• The main plug is
Electrical connection - Voltage -Overall power - FuseInformation on the electrical connection is given on the rating plateon the inner edge of the dis
InstallationWarning! Any electrical and/orplumbing work required to installthis appliance should be carried outby a qualified electrician and/orplumbe
pressure while the water is running. If the wa-ter inlet hose starts to leak during this oper-ation, the safety valve cuts off the runningwater.Please
Our appliances are supplied with a se-curity device to protect against the re-turn of dirty water back into the machine.If the spigot of your sink has
117962850 - 00 - 072008www.electrolux.comwww.electrolux.itPara comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:www.electrolux.pt
Uso del sale per lavastoviglieAvvertenzaUsare soltanto sale specifico per lavastovi-glie. Tutti gli altri tipi di sale non specifici perl'uso in
2. Introdurre il brillantante nel contenitore. Illivello massimo di riempimento è indicatodal segno "max".L'erogatore contiene circa 11
• Quando si sistemano stoviglie e posate,osservare quanto segue:– Stoviglie e posate non devono impedireai mulinelli di girare liberamente.– Disporre
Comentarios a estos manuales