G l a s k e r a m i k h ä l lE n c i m e r a s V i t r o c e r a m i c aBRUKSANVISNINGUSO Y MANTENIMIENTOEHS 610 PSE374 3192 46 / 01.01
10Säkerhetslåsning av häll och zonHällens funktionerDu har två möjlighet att låsa hällen och göra den barn-säker.Alt.1. När du inte använder hällen1.
11Automatisk uppvärmning (Automax)Automax en uppvärmmingsautomatik, som innebär attdu inte behöver välja högsta värmeläget för att sedansänka värmen f
12TimerfunktionenMed denna funktion kan du ställa in den tid du vill attzonen skall stängas av.Inkoppling av timer1. Punkten i zonens fönster måste ly
13Timern som signalurOm inte en tid är inställd för någon zon kan timern an-vändas som ett signalur (äggklocka).Inställning av tidOm hällen är avstäng
14Tips och rådEn värmezon på en glaskeramikhäll ställer större kravpå kokkärlen än en gjutjärnsplatta. Långa uppko-kningstider, skador och missfärgnin
15Skötsel och rengöringTag omedelbart bort allt överkok från den hetahällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill avsocker eller sockerhaltiga maträtter
16Om hällen inte fungerarHär nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem.Gör aldrig ingrepp i hällen som kan skada person eller
17Service och reservdelarInnan service kontaktas. Läs igenom bruksanvisnin-gen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet«Om produkten inte
18InstallationTransportskadorKontrollera att ugnen är utan skador. Transportskadoranmäler du omedelbart till Distrilux Distributionskon-tor, se frakts
19Montering av hällen• Avståndet från hällens undersida till skåpdetalj el-ler skiva skall vara minst 20 mm.• Placera inte hällen för nära sido– och b
2InnehållsförteckningSäkerhetsinformation 3. . . . . . . . . . . . . Installation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barn 3. . . . . .
20Estimada clienta,estimado clienteLe felicitamos por haber elegido una encimera vitro-cerámica ELECTROLUX. Vd. ha elegido calidad y du-rabilidad.Este
21IndiceAdvertencia 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La encimera vitrocerámica 24. . . . . . . . . Vista de la encimera desde arriba 24
22AdvertenciaAntes de utilizar la encimera lea cuidadosamenteel manual de funcionamiento. Por favor preste es-pecial atención a las instrucciones de s
23Cuando la superficie de la encimera se enfría, puedeocurrir que se raje o se resquebraje. Si azúcar oplástico entrase en contacto por accidente con
24Diseño del aparatoEncimera vitrocerámica1 Zona de cocción Ø 210 mm 2300 W2 Zona de cocción Ø 145 mm 1200 W3 Zona de cocción Ø 180 mm 1800 W4 Zonas d
25Antes de utilizar su encimera porprimera vezPrimera LimpiezaSe debe limpiar la superficie de cocción antes de utili-zar la encimera por primera vez,
26Indicador de calor residualUna «H» aparecerá en el display de la correspon-diente zona de cocción para indicar que la tempera-tura es lo bastante a
27Regulación de la potenciaTabla y consejosLos valores de la siguiente tabla son valores standard.La regulación de potencia requerida para el procesod
28En el display aparece una línea horizontal cuando elcalor residual no excede los 60°C.Cuando la temperatura excede los 60°C en el displayaparece «H»
29Bloqueo de la encimera o zonasde cocciónBloqueo de la encimeraMediante el sensor (9) puede bloquear completa-mente el panel de mandos del aparato pa
3SäkerhetsinformationHällen får endast användas i enskilt hushåll och för normal hushållsanvändning. Den uppfyller internationella säker-hetsföreskrif
30Función calentamiento automáticoEsta función le facilita el cocinar, ya que no es necesa-rio que permanezca cerca de la encimera durante todoel proc
31Indicador de nivel de potencia seleccionadoPara ver el nivel de potencia que se ha seleccionadopulse brevemente (0,5 seg.) el sensor (2) correspon-d
32Función programadorEsta función le facilita el cocinar, ya que no es necesa-rio que permanezca cerca de la encimera durante todoel proceso de cocció
33Visualización deltiempo restante decocción– Para visualizar el tiempo restante de cocción deuna zona, pulse el sensor correspondiente a dichazona de
34Función programador comocuentaminutosLa función programador puede ser utilizada comocuentaminutos siempre y cuando no este siendo utili-zada ya para
35Utensilios de cocciónConsumo racional deenergía– Solo utilice ollas y sartenes con bases lisas.– Colocar las ollas y sartenes en posición antes deen
36Limpieza y cuidadosEl mantenimiento es el mismo para vidrio y encimerasvitrocerámicas.No utilice nunca detergentes abrasivos talescomo polvos, o spr
37Problemas especialesProblemas especiales.. si un limpiador resulta ineficaz. Compruebe si el uso de un rascador resulta maseficaz... Cuando aparecen
38Que hacer cuando . . .Seguimiento de averíasCuando surge una avería, esta se puede deber a un error menor que usted mismo puede solucionar consultan
39Si cuando el aparato se pone en marcha el pa-nel de mandos no funciona por cualquier mo-tivo o debido a un defecto, de debe desconec-tar el aparato
4Viktigt att vetaÖverkok av socker ochsockerhaltiga maträtterTag omedelbart bort allt överkok från den hetahällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill
40Desembalaje y comprobaciónPor favor examine el aparato para comprobar si du-rante el transporte ha sufrido algún daño.Si el aparato resultase dañado
41Dimensiones de instalaciónEl hueco de instalación debe corresponder a las di-mensiones estándar. Estas dimensiones se encuen-tran en el esquema de
42Contrario a las Normas de Instalaciones Domesticasdel SEV apartado 47330.1, el aparato para encastrarpuede ser instalado en materiales inflamables.
44The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
5BeskrivningHäll1 Värmezon Ø 210 mm 2300 W2 Värmezon Ø 145 mm 1200 W3 Värmezon Ø 180 mm 1800 W4 Värmezon Ø 145 mm 1200 W5 Touchpanel(För inställning a
6Innan du använder hällen förstagångenRengör den glaskeramiska ytanUnder transporten kan damm fastna på ytan.Rengör ytan med varmt vatten och ett mil
7VärmevarnareNär zonen stängs av visas ett «H» i fönstret. Detta «H»varnar för varm zon och inte förrän temperaturen påzonen ligger runt (60°C) och ri
8Manuell inställning avvärmelägeKoka upp på läge 9, (max) och sänk sedan till lagomvidarekokning. De flesta livsmedel blir bäst om de fårsjuda eller s
9Avstängning av helahällen– Tryck på huvudbrytaren (1).Säkerhetsavstängningav panelenOm en eller flera touchmarkeringar i panelentäcks över och aktive
Comentarios a estos manuales