
26
Czyszczenie wnętrza
Przed rozpoczęciem użytkowania nowego
urządzenia należy umyć starannie jego wnętrze i
wszystkie akcesoria letnią wodą z łagodnym
detergentem, w celu usunięcia zapachu typowego
dla fabrycznie nowego wyrobu, a następnie
dokładnie osuszyć miękką szmatką.
Nie należy używać detergentów i środków
szorujących, mogących uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
Uruchomienie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
Przekręcić pokrętło termostatu (D) w prawo,
ustawiając je w pozycji pośredniej. Zapali się lampka
zasilania (C).
W celu wyłączenia urządzenia, termostat należy
ustawić w pozycji «
■».
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury odbywa się automatycznie.
Przestawienie pokrętła termostatu na niższą wartość
powoduje wzrost temperatury wewnętrznej.
Temperatura spada wraz z przestawieniem pokrętła
na wyższą wartość.
Właściwy wybór temperatury uzależniony jest od
następujących czynników:
• temperatury otoczenia
• częstotliwości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
Ustawienie temperatury w pozycji pośredniej
jest zalecane przy normalnym używaniu sprzętu.
UŻYTKOWANIE
Panel sterujący
CB
D
A
ON
N-S
A. Lampka kontrolna szybkiego zamrażania
B. Pokrętło szybkiego zamrażania
C. Lampka kontrolna zasilania
D. Pokrętło termostatu
Ważne:
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub
urządzenie jest maksymalnie wypełnione i
ustawione na najniższą temperaturę, urządzenie
będzie pracować bez przerwy powodując
gromadzenie się lodu na tylnej ścianie. W tym
wypadku należy przestawić termostat na niższą
wartość, umożliwiając samoczynne rozmrażanie
i obniżając zużycie energii.
Przycisk temperatury otoczenia
Przy temperaturze otoczenia niższej niż +16°C
należy wcisnąć przycisk temperatury otoczenia (B).
Zapali się wówczas lampka kontrolna (A).
Przechowywanie produktów
żywnościowych w chłodziarce
Optymalne wykorzystanie urządzenia wymaga
przestrzegania następujących zasad:
• Nie wolno przechowywać w chłodziarce ciepłej
żywności i parujących płynów
• Żywność powinna być przykryta lub opakowana,
zwłaszcza jeśli wydziela silny zapach
• Należy rozmieścić produkty w sposób
umożliwiający swobodny przepływ powietrza
Flytbare hylder
Køleskabet har flere indvendige spor, så
hyldehøjden kan justeres efter ønske.
Tilberedning af isterninger
Der medfølger isterningebakker, som kan fyldes
med vand og stilles ind i fryserummet. Isterningerne
kan tages ud ved kort at holde isterningebakken
under løbende vand. Der bør ikke anvendes
metalgenstande til at tage isterningerne ud af
bakken med.
Optøning
De frosne eller dybfrosne levnedsmidler bør optøs
inden brug, idet de bedst optøs i køleskabet eller alt
efter den tid, der er til rådighed, ved stuetemperatur.
Små stykker kan koges i frossen tilstand. Kogetiden
forlænges naturligvis herved.
Placering af dørhylder
For at tillade bedst mulig placering af emballager af
forskellige størrelser, kan dørhylderne og
drinkbelholderen anbringes i forskellige højder.
Ved justering gøres følgende:
Gradvis trækkes hylderne i pilens retning indtil de er
helt ude. Derefter sætted de ind i den ønskede
højde.
Vigtigt
I tilfælde, hvor madvarerne optøs ved et uheld
(eksempelvis som følge af strømsvigt), som
følge af tidsrummet for afbrydelse er længere
end tidsrummet for temperaturforøgelse, er det
nødvendigt at tilberede og spise madvarerne
straks. Alternativt er det muligt at tilberede og
herefter nedfryse madvarerne igen (når de er
afkølede).
Køleelement
I tilfælde af strømsvigt vil køleelementeme sørge for,
at frysevarer forbliver nedfrosne i nogle timer
længere. Af sikkerhedsmæssige grunde (ved nogle
modeller) placeres køleelementeme under transport
i den nederste skufe i fryses kabet
Nedfrosne køleelementer udnyttes mesteffektivt,
hvis de placeres oven på frosne varer i den øverste
skufe.
Comentarios a estos manuales