
29
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
PL
SV
DA
FI
NO
RU
AR
FA
4. Nacisnąć przycisk Espresso, aby
zmienić twardość na „niską“ lub
przycisk Caè crema, aby zmienić
twardość na „wysoką“. Wybrany
przyciskzaczniemigać.Pozakoń-
czeniu nacisnąć przycisk wł./wył.,
aby powrócić do trybu czuwania.
Wybrany przycisk zamiga trzykrot-
nie, aby potwierdzić, że ustawienia
zostały zapisane. Następnie urzą-
dzenie powróci do trybu czuwania.
5. Filtr wody. Urządzenie wyposażo-
no w opcjonalny, wstępnie wypeł-
niony ltr, który zmniejsza twardość
bieżącej wody do poziomu opty-
malnego oraz pomaga przedłużyć
okres działania urządzenia. Wyjąć
ltr z plastikowego opakowania i
stabilnie umieścić w otworze, który
znajduje się u dołu pojemnika na
wodę.
6. Wymiana ltra wody. Filtr można
wymienić po 2 miesiącach lub po
zaparzeniu 100 liżanek Espresso.
Filtr pomaga przedłużyć okres dzia-
łania urządzenia, zmniejszając ilość
osadzającego się kamienia. Filtr jest
opcjonalny, a jego stosowanie nie
jest wymagane w codziennym użyt-
kowaniu.Kodreferencyjnyltra:
EPAB 3, EPAB 6
4. Prima o botão Espresso para mudar
para “baixa”, ou Caè Crema para mudar
para “elevada”. O botão seleccionado
começaráapiscar.Depoisdeconcluído,
prima o botão de ligar/desligar para
regressar ao modo de espera. O botão
seleccionadopiscatrêsvezesparacon-
rmar a alteração e a máquina regressa
ao modo de espera.
5. Filtro de água. A máquina é fornecida
com um ltro pré-embalado opcional
que diminui a dureza da água da tornei-
raparaonívelidealeajudaaprolongar
a vida útil da máquina. Remova a emba-
lagem de plástico do ltro e coloque-o
de forma rme no encaixe na parte
inferior do depósito de água.
6. Substituir o ltro de água. Pode subs-
tituir o ltro após 2 meses ou após tirar
100 chávenas de Espresso. O ltro ajuda
a prolongar a vida útil da máquina ao
reduzir a formação de calcário. O ltro
é opcional e não é obrigatório para a
utilizaçãodiária.Códigodereferência
doltro:EPAB3,EPAB6
4. Pulse el botón Espresso para cam-
biar a “baja” o el botón Caè crema
para cambiar a “alta”. El botón selec-
cionado comenzará a parpadear.
Cuando haya terminado, pulse el
botón de encendido para volver al
modo de espera. El botón seleccio-
nado parpadeará tres veces para
conrmar que el ajuste se ha guar-
dado y, a continuación, la máquina
volverá al modo de espera.
5. Filtro de agua. La máquina viene
equipada con un ltro opcional que
reduce la dureza del agua corriente
al nivel óptimo y ayuda a prologar la
vida útil de su máquina. Retire el en-
vase de plástico del ltro y colóquelo
rmemente en la ranura de la parte
inferior del depósito de agua.
6. Sustitución del ltro de agua.
Puede sustituir el ltro tras 2 meses
de uso o tras haber preparado 100
tazas de espresso. El ltro le ayuda a
prolongar la vida útil de la máquina
al reducir la acumulación de cal. El
ltro es opcional y no es obligatorio
para el uso diario. Código de referen-
ciadelltro:EPAB3,EPAB6
4. Druk op de Espresso-knop om over
te schakelen naar “laag”, of de Caè
Crema-knop om over te schakelen
naar “hoog”. De gekozen knop begint
te knipperen. Als u klaar bent, drukt u
op de aan/uit-knop om terug te keren
naar de stand-bymodus. De geselec-
teerde knop knippert drie keer om te
bevestigen dat de informatie is opge-
slagen, vervolgens keert de machine
terug naar de stand-bymodus.
5. Waterlter. De machine is uitgerust
met een optioneel, voorverpakt
lter dat de hardheid van uw harde
leidingwater tot een optimaal niveau
verlaagt en de levensduur van uw
machine verlengt. Verwijder de plas-
tic verpakking van het lter en plaats
het stevig in de sleuf aan de onder-
kant van het waterreservoir.
6. Het waterlter vervangen. U kunt
het lter vervangen na 2 maanden
gebruik of na het zetten van 100
kopjes espresso. Het lter helpt u
de levensduur van uw machine te
verlengen doordat het de vorming
van kalkaanslag vermindert. Het lter
is optioneel en niet verplicht voor da-
gelijksgebruik.Referentiecodelter:
EPAB 3, EPAB 6
Comentarios a estos manuales