Electrolux ELM7000T Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Cafeteras Electrolux ELM7000T. Electrolux ELM7000T دليل الاستخدام Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 80
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
ELM 5000
ELM 7000
IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU AR FA
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Indice de contenidos

Pagina 1 - ELM 5000

ELM 5000 ELM 7000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • AR FA•

Pagina 2 - 

10FRAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.• Cetappareilpeutêtreuti

Pagina 3 - Gentile cliente

11ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFADELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.• Di

Pagina 4 - Geachte klant

12!2. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal einschalten: Stellen Sie eine Schüssel (mindes-tens 0,5l Fassungsvermögen) unter die Kaeedüse und brüh

Pagina 5 - Kära kund

13ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. A MODO MIO Kapseln. In das Kapselfach dürfen nur Lavazza „A MODO MIO“ Kapseln eingesetzt werden. M

Pagina 6 - 

14121. Stellen Sie den Hebel nach oben und setzen Sie eine Kapsel in das Fach. Schließen Sie den Hebel und drücken Sie die Taste Espresso (klein) ode

Pagina 7 - Componenti

15ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Aufschäumen von Milch für Cap-puccino und Latte: Befüllen Sie das Milchgefäß mit frischer Milch (Stand-ard-Kühlsch

Pagina 8

164. Zubereitung eines (großen) Cap-puccino. Bereiten Sie in einer Tasse für einen Cappuccino oder einer Tasse für einen großen Cappuccino einen Espr

Pagina 9

17ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und lassen Sie die Maschine abkühlen. Wisch

Pagina 10

181DEReinigung und Pflege 124. Sie können die Einstellungen der Kaeemaschine an die Wasserhärte Ihres Leitungswassers anpassen. Drücken Sie gleichz

Pagina 11

19ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Austauschen des Wasserlters. Der Wasserlter sollte nach einen Verwendungszeitraum von 2Mona-ten oder nach der Z

Pagina 12 - Operazioni preliminari /

RU Инструкция ...61-78Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на стр. 62. NO Bruksanvisnin

Pagina 13 - Other functions

20EntkalkenDE2. Leeren Sie das Milchgefäß und setzen Sie es wieder in die Kaeemaschine ein. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Marke MAX mit kalt

Pagina 14 - La préparation du café /

21ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFADETechnische DatenSpannung/Frequenz: 220-240 V, 50/60Hz. Automatische Abschaltung nach: 9 min, 30 minLeistung: 1200 W

Pagina 15

22ENTroubleshootingProblems Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is not connected to the power source.Connect the machine to the

Pagina 16 - Preparing Cappuccino/Latte

23ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAFehlersucheDEProbleme Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom-verso

Pagina 17 - Pulizia e manutenzione /

24DERecyceln Sie Materialien mit dem Sym-bol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recycling-behältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Ges

Pagina 18

25ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORCzęści i oznaczenia A. Panel sterowania (Ekran dotykowy)B. Przycisk Wł./Wył.C. Wskaźnik

Pagina 19

26NLLees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.• Ditapparaatkanwordengebruiktdoor

Pagina 20 - Decalcificazione /

27ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAESLea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la má-quina por primera vez.• Esteaparatopuedes

Pagina 21 - Caratteristiche tecniche /

28PTLeia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasde8anos

Pagina 22 - Troubleshooting

29ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAPLPrzed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać po-niższe instrukcje.• Urządzeniemogąobsługiwaćdzie

Pagina 23 - Gestion des pannes /

3ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFASehr geehrte Kundin, Schön, dass Sie unseren Espresso-Automat „Fantasia“ gekauft haben – wir wünschen Ih-nen viel Freud

Pagina 24 - Smaltimento /

30!2. Podczas pierwszego uruchomie-nia urządzenia: Umieścić miskę (o pojemności co najmniej 0,5l) pod dyszą wylotu kawy i zaparzyć 2 liżanki kawy

Pagina 25 - Onderdelen

31ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. Kapsułki A MODO MIO. W tym urządzeniu można używać wyłącz-nie kapsułek Lavazza „A MODO MIO”. Należ

Pagina 26

3212Przygotowanie kawyPL2. Programowanie ilości kawy. Umie-ścić liżankę na tacce ociekowej. Aby przejść w tryb edycji, należy nacisnąć i przytrzymać

Pagina 27

33ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA2. Spienianie na ciepło: Nacisnąć przycisk Cappuccino, Duże ca-ppuccino lub Latte. Urządzenie zacznie spieniać mleko,

Pagina 28

34PLPrzygotowanie kawy Cappuccino/Latte4. Przygotowanie kawy cappucino lub duże cappucino. Przygotować espresso w liżance na cappuccino lub duże cap

Pagina 29

35ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFACzyszczenie i konserwacja 1. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu i pozostawić urządzenie do oc

Pagina 30 - Het eerste gebruik /

36PLCzyszczenie i konserwacja 5. Nacisnąć przycisk Małe cappuccino, aby zmienić twardość na „niską“ lub przycisk Latte, aby zmienić twardość na „wyso

Pagina 31 - Extra functies /

37ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Wymiana ltra wody. Filtr można wymienić po 2 miesiącach lub po zaparzeniu 100 liżanek Espresso. Filtr pomaga prz

Pagina 32 - Koffie zetten /

38PLOdkamienianie2. Opróżnić naczynie na mleko i za-montować je w urządzeniu. Zbiornik na wodę należy napełniać do poziomu MAX, zimną wodą z kranu. P

Pagina 33 - Cappuccino/Latte maken /

39ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAPLDane techniczneNapięcie/Częstotliwość: 220-240 V, 50/60Hz. Samoczynne wyłączenie: Po upływie 9 min, 30 minMoc: 1200

Pagina 34

4SVPLDrogi Kliencie!Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy Fantasia i wyrażamy nadzieję, że spełni on twoje oczeki-wania.Chcielibyśmy przekazać pewne pr

Pagina 35 - Reiniging en onderhoud /

40Solución de problemasESProblemas Causas SoluciónLa máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la alimentación eléctrica.Conecte la máqu

Pagina 36

41ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFARozwiązywanie problemówPLNieprawidłowe działanie Przyczyny RozwiązaniaUrządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest p

Pagina 37 - EPAB 3, EPAB 6

42PLMateriały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu

Pagina 38 - Ontkalken /

43ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORA. Kontrollpanel (berøringsskjerm)B. PÅ/AV-knappC. Alarmindikator for avkalkingD. Espres

Pagina 39 - Especificações /

44SVLäs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.• Denhärproduktenkananvändasavbarnfrån8årsålderendastom

Pagina 40 - Problemen oplossen /

45ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFADALæs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang.• Apparatetkankunbrugesafbørnfra8år

Pagina 41 - Resolução de problemas /

46FILue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim-mäisen kerran.• Vähintään8vuottatäyttäneetlapsetsaavatkäyttäätätälai

Pagina 42 - Verwijdering /

47ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFANOLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang.• Detteproduktetkanbrukesavbarnfra8år

Pagina 43 - Komponenter

48!2. Når maskinen startes for første gang: Plasser en bolle (minimum 0,5l kapasitet) under kaetuten og brygg tokopper Espresso Lungo-kae. Kjør o

Pagina 44

49ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. A MODO MIO-kapsler. Kun egnede kapsler fra Lavazza A MODO MIO skal plasseres i kapselkammeret. Enk

Pagina 45

5ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFANOKjære kunde,Det gleder oss at du har kjøpt espressomaskinen Fantasia, og vi håper du vil ha mye glede av den.Vi vil g

Pagina 46

5012NO1. Løft hendelen og sett inn en kap-sel i kammeret. Lukk hendelen og trykk enten på knapp for Espresso eller Espresso Lungo. Når kaen er klar,

Pagina 47

51ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Skumme melk til Cappuccino og Latte: Fyll melkebeholderen med fersk melk (vanlig kjøleskapstem-peratur på 4–8grad

Pagina 48 - Komma igång /

524. Tilberede Cappuccino eller stor Cappuccino. Tilbered en Espresso i en Cappuccino- eller stor Cappucci-no-kopp.5. Tilberede Latte: Skum melken s

Pagina 49 - Extra funktioner /

53ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Skru maskinen av, trekk ut stik-kontakten og la maskinen kjøle seg ned. Tørk av alle overater med en fuktig klut.

Pagina 50 - Förbereda kaffe /

54NORengjøring og vedlikehold5. Trykk på knappen for liten Cappuc-cino for å endre til lav, eller trykk på knappen for Latte for å endre til høy. Den

Pagina 51 - Laga Cappuccino/Latte /

55ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Skifte vannlteret. Du kan skifte lteret etter 2måneders bruk eller etter brygging av 100kopper Es-presso. Filt

Pagina 52

56NOAvkalking2. Tøm melkebeholderen og plasser den på maskinen. Fyll på vannbeholderen til MAX-merket med kaldt springvann. Etter forvarming: Plass

Pagina 53 - Rengöring och underhåll /

57ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFATekniske dataNOSpenning/Frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Slås av automatisk etter: 9 min, 30 minEekt: 1200W Strømforbruk

Pagina 54

58FejlfindingDAProblemer Årsager UdbedringMaskinen tændes ikke. Maskinen er ikke sluttet til strømkilden. Tøm det brugte kapselrum.Kontakt Electrolux

Pagina 55

59ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFANOFeilsøkingProblemer Årsaker LøsningerMaskinen skrur seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømkilden. Koble mask

Pagina 56 - Avkalkning /

6Уважаемый покупатель!Мы рады, что вы приобрели кофемашину Fantasia. Надеемся, что она вам понравится!Мы хотели бы поделиться с вами полезными сведени

Pagina 57 - Tekniske data

60NOResirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, menne

Pagina 58 - Felsökning /

61ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORКомпоненты RUA. Панель управления (сенсорный экран)B. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ»C. Индикатор очис

Pagina 59 - Vianetsintä /

62RUПеред первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию.• Данныйприборможетэксплуатироватьсядетьмистарше8леттоль-ко

Pagina 60 - Kassering /

63ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAAR.8

Pagina 61 - 

64FA.

Pagina 62

65ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA

Pagina 63 - 10

66!RU3. Если емкость для воды пуста, машиной пользоваться нельзя! При использовании ее без воды на протяжении слишком длительного времени система авт

Pagina 64

67ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA9 min Auto-o1232. Капсулы A MODO MIO. В отделе-ние для капсул следует помещать только капсулы типа Lavazza «A MODO M

Pagina 65

6812RU2. Программирование объема кофе. Поставьте чашку на ка-пельный поддон. Чтобы войти в режим редактирования, нажмите и удерживайте кнопку «Эспрес

Pagina 66 - 

69ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA1. Взбивание молока для капучино и латте. Наполнитекувшиндлямо-лока свежим молоком (стандартной температуры 4-8гр

Pagina 67 - 9 min Auto-o

7ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAABCDEGHJIFKLKMPQQNUVWXTLSORTeile A. Bedienfeld (Touchscreen)B. Ein-/Aus-TasteC. Entkalkungsalarm-AnzeigeD. Espresso-Lu

Pagina 68 - 

70RU4. Приготовление стандартного или большого капучино. При-готовьте эспрессо в чашке для капучино или большой чашке для капучино.5. Приготовление

Pagina 69 - 

71ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA3. Кувшин для молока, крышку, венчик и трубку для пара можно мыть в по-судомоечной машине. При контакте молока с мото

Pagina 70

72RU4. Можно настроить работу кофе-машины в соответствии с уров-нем жесткости воды в вашем регионе. Для входа в режим редак-тирования жесткости воды

Pagina 71 - 

73ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA7. Замена фильтра для очистки воды. Фильтр необходимо заменять через 2месяца использования или после приготовлении 1

Pagina 72

74RU1. Удаление накипи. Еслинакофемашинезагорается индикатор очистки от на-кипи, необходимо выполнить очистку кофемашины от известкового налета. О

Pagina 73 - Espresso

75ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAFAAR 309  240-220. 60500,5 

Pagina 74 - 

76Неисправность Возможные причины Способы устраненияМашина не включается. Машина не подключена к электропитанию.Подключите машину к электропитанию.Обр

Pagina 75 - 

77ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAFA    Electrolux

Pagina 76 - 

78Утилизация/RUМатериалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контей-неры для сбора вторичного сырья.П

Pagina 77 - 

79ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFA

Pagina 78 - 

8ITPrima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamen-te le seguenti istruzioni.• Questoelettrodomesticopuòessereusatodaiba

Pagina 79

Share more of our thinking at www.electrolux.comElectrolux Appliances AB St. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSweden3480 E ELM7000 02010614

Pagina 80 - 3480 E ELM7000 02010614

9ITENFRDENLESPTPLSVDAFINORUARFAENRead the following instruction carefully before using machine for the rst time.• Thisappliancecanbeusedbychil

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios